[Karaoke] Lass uns singen! Zusammenstellung der Ghibli-Meisterwerke
In Ghibli gibt es viele Meisterwerke, und beim Anschauen der Filme denkt man oft: „Dieses Lied möchte ich im Karaoke singen!“
Deshalb stelle ich diesmal großartige Songs aus Ghibli-Werken vor, die sich besonders gut zum Singen eignen!
„Mein Kind hat sich etwas gewünscht, aber ich kann kein passendes Lied singen!“ „Karaoke nur mit Animesongs … was mache ich nur?“ In solchen Momenten hilft dir dieser Artikel weiter!
Auch perfekt für alle, die nach Liedern zum Mitsingen für alle suchen!
Ich stelle sie in Empfehlungsreihenfolge vor, also schau sie dir der Reihe nach von oben an.
- [Ghibli-Medley der Meisterwerke] Die berührende, heilsame Welt von Studio Ghibli
- [Lieder von Studio Ghibli] Liste der Titel- und Einlagenlieder sowie der Hintergrundmusik (BGM) aus der Ghibli-Musik
- [Leicht zu singende Ghibli-Klassiker] Eine Auswahl beliebter Lieder, die von einem breiten Publikum geliebt werden
- Das Lied aus Kikis kleiner Lieferservice. Titelsong und Einlage aus dem Anime. Ein Meisterwerk von Ghibli.
- Empfohlene Anime-Titellieder für Kinder. Meisterwerke der Anime-Songs, die man mindestens einmal gehört haben sollte.
- Beliebte Disney-Lieder für Kinder | Lustige Disney-Songs
- [Für Anfänger] Empfohlene Ghibli-Klassiker, die man gerne auf dem Klavier spielen möchte
- Das Lied aus Das Schloss im Himmel. Titellied und Einlagelied
- Lied von Mein Nachbar Totoro. Titellied und Einlagelied
- [Neueste & Meisterwerke] Große Spezialausgabe von Anime-Songs, empfohlen für Teenager
- Ghibli-Meisterwerke als BGM. Empfehlenswerte Meisterstücke und beliebte Titel als Hintergrundmusik für Arbeit und Lernen
- Stimmungsgarantie beim Karaoke! Beliebte und klassische Anison-Hits im Überblick!
- Lieder aus Chihiros Reise ins Zauberland. Titellied und Einlage-Lied
[Karaoke] Lass uns singen! Zusammenstellung der berühmten Ghibli-Songs (31–40)
Wenn ich zum Meer werden könnteSakamoto Yoko

Titellied von „Das Meer war still“ (Umi ga Kikoeru), das am 5. Mai 1993 als Fernseh-Anime anlässlich des 40-jährigen Jubiläums von Nippon TV auf Nippon TV ausgestrahlt wurde. Gesungen wird es von Yoko Sakamoto, die die Stimme der Figur Rikako Muto spricht. Kennzeichnend ist ihre klare, hohe Stimme. Entspanne deinen Körper und singe jeden Ton mit Sorgfalt. Wenn du mehr Sicherheit hast, probiere auch Mikrofonkontrolle aus, zum Beispiel das Mikrofon bei lauten Stellen etwas weiter wegzuhalten.
Die Stadt meiner SehnsuchtMAI&YUMIKO-Chan

Es ist ein Stück, das in „Kikis kleiner Lieferservice“ verwendet wurde. Beim Hören erscheinen die roten Dächer der Stadt vor dem inneren Auge. Die Melodie hat etwas von einem Kinderlied und wirkt warmherzig – wirklich schön. Der Text ist sehr einfach, also probieren Sie doch, ihn beim Karaoke gemeinsam mit Ihren Kindern zu singen. Nach dem Karaoke bekommen Sie vielleicht Lust, den Film zu schauen? Das Lied ist unter anderem auf dem „Kiki’s Delivery Service Vocal Album“ enthalten – wenn Sie interessiert sind, können Sie es kaufen.
Ich höre auf, allein zu sein.Yano Akiko

Kennen Sie „Hohokekyo – Meine Nachbarn, die Yamada“, einen Spielfilm mit der interessanten Vorgeschichte, dass er auf einem als Zeitungsstrip veröffentlichten Vierpanel-Manga basiert? Das hier ist sein Titellied. Es ist ein Lied voller Sanftmut und Herzlichkeit, das man gerne für wichtige Menschen wie den Partner, die Familie oder Freunde singen möchte.
Mutter des MeeresHayashi Masako

Das Eröffnungslied von „Ponyo – Das große Abenteuer am Meer“, der Geschichte des Fischmädchens Ponyo, das sich wünscht, ein Mensch zu werden, und des fünfjährigen Jungen Sosuke. Der Text ist sehr kurz, doch das Lied vermittelt das Gefühl eines gewaltigen Meeres und warmherziger Liebe. Wenn es von jemandem mit starker Gesangsstimme gesungen wird, könnten den Zuhörenden wohl die Tränen kommen.
Wenn die Kirschen reifenKatō Tokiko

Es ist ein zeitloses Lied, das zu Herzen geht. Das Chanson „Le temps des cerises“, ein repräsentatives Werk Frankreichs, wurde als Insert-Song im Ghibli-Film „Porco Rosso“ verwendet. Wenn man es hört, taucht unwillkürlich die Szene vor dem inneren Auge auf, in der Madame Gina singt. Natürlich ist das Original auf Französisch, aber es gibt eine japanische Version – also greift beim Karaoke am besten zu dieser Fassung.



