RAG MusicCM
Lovely commercial jingle

Mio Imada’s Commercials: Complete History and CM Appearances [2026]

Mio Imada is an actress in high demand across films, TV dramas, and more.

Beloved by a wide range of audiences, young and old alike, she has also appeared in numerous commercials.

In this article, we’ll compile and introduce the commercials featuring this actress, who is one of today’s most talked-about talents.

From commercials that charmingly feature her Hakata dialect—a hallmark of her Fukuoka roots—to spots with unique direction, and stylish appearances that highlight her work as a model, each offers a different appeal.

Be sure to check them out.

Mio Imada Commercials: Complete History [2026] (61–70)

Nichirei Savory Noodles: Gomoku Ankake Yakisoba “Kōfuku Kōfuku” VersionMio Imada

Nichirei New CM 'Fragrant Noodles Gomoku Ankake Yakisoba' “Koufuku Kofuku (Aroma Blessing, Happiness)” Version - 30 seconds

This is a commercial for Nichirei’s frozen ankake yakisoba.

It shows Mio Imada enjoying the noodles, highlighting their savory, toasty aroma.

The commercial’s title is a play on the kanji for “fragrance” (香) and is called the “Kou-fuku Kou-fuku” version, blending the ideas of “fragrance” and “happiness.”

Halloween Jumbo / Lottery Points: ‘Big Brother Jumbo – The Third Son’s Idea’ EditionMio Imada, Riho Yoshioka, Satoshi Tsumabuki, Ryo Narita, Yuma Yamoto

Jumbo Lottery: 'Big Brother Jumbo — The Third Son’s Idea' Edition (On Sale Now!) (30 seconds)

This is the commercial “Jumbo Big Brother: The Third Son’s Idea” for the Halloween-season lottery, the Halloween Jumbo Lottery.

These days, lots of stores have point systems, so third son Yuma Yamoto pipes up that lotteries should do the same! He proposes to the family—using drawings on construction paper—that if you buy lottery tickets, you earn points, and then you can use those points to buy more tickets.

Everyone praises him, but the second daughter alone watches calmly and suddenly, in a slightly snippy tone, says, “That already exists, though.” And in the end, she even roasts the third son’s drawings… which, to be fair, are the kind that make you want to say something.

Halloween Jumbo Lottery: “Big Bro Jumbo – Talking in His Sleep” VersionMio Imada, Satoshi Tsumabuki, Riho Yoshioka, Ryo Narita, Yuma Yamoto

Jumbo Lottery “Big Brother Jumbo: Sleep-Talking” Version (On Sale!) (15 seconds)

Have you ever imagined what you’d do if you won the lottery? In the Halloween Jumbo Lottery “Big Bro Jumbo: Talking in His Sleep” version, the usual siblings—starting with Big Bro Jumbo—imagine in their sleep, talking in their dreams about “What if we won the 500 million yen Halloween Jumbo Lottery…?” While only the youngest sister, Mio Imada, is awake, each sibling voices their own dream.

Big Bro Jumbo says, “We’ll split it evenly among everyone,” and the sister, impressed, thinks, That’s my big brother for you—but then he adds, “Just kidding!” for the punchline, prompting the sister to quip back at her sleeping brother.

Halloween Jumbo Lottery: ‘Big Bro Jumbo Announces How to Buy’ EditionMio Imada, Satoshi Tsumabuki, Riho Yoshioka, Ryo Narita, Yuma Yamoto

Jumbo Lottery: 'Big Bro Jumbo — How to Buy Announced' Version (On Sale Now!) (30 seconds)

This is the series commercial for Jumbo Lottery titled “Halloween Jumbo Lottery: Big Bro’s Buying Method Announcement,” featuring Satoshi Tsumabuki, now well-known as “Jumbo Big Bro.” As always, the siblings are super high-energy, each excitedly declaring their favorite way to buy tickets.

But when Mio Imada says, “Triple-bara, one set,” the mood suddenly shifts, and everyone starts clamoring that the “legendary Jumbo Master” has appeared.

In reality, there was no such intention—Mio Imada, the ever-calm younger sister, was just being her usual composed self.

Valentine Jumbo Lottery: “Big Bro Jumbo — Practice Giving It” versionMio Imada, Riho Yoshioka, Satoshi Tsumabuki, Ryo Narita, Yuma Yamoto

Jumbo Lottery “Big Bro Jumbo: Practice Handing It Over” Version (On Sale Now!) (30 seconds)

This is the always comical and fun lottery commercial, the “Valentine Jumbo Lottery: Big Bro Practices Handing It Over” edition.

The second daughter, Mio Imada, is practicing a scenario where she gives a Valentine Jumbo Lottery ticket to a male mannequin, when the eldest son, Satoshi Tsumabuki, calls cut.

Just then, the eldest daughter, Riho Yoshioka, comes home and, saying “Think I can do it?”, decides to give it a try.

But the moment she starts, her whole demeanor shifts, exuding the aura of a true actress.

The siblings are left dumbfounded by her transformation—and the commercial perfectly conveys that feeling.

Health Check Discount: “DAIGO & Mio Imada’s 6-Second Challenge” VersionMio Imada, DAIGO

Health Check Discount: “DAIGO & Mio Imada’s 6-Second Challenge” Edition

This is Dai-ichi Life’s “Checkup Discount: DAIGO & Mio Imada’s 6-Second Challenge” commercial.

The two co-star together in other ads in this series as well.

It’s a commercial for an insurance product where your premiums are discounted just by submitting your health checkup results, and they’re taking on the challenge of whether they can recommend it within six seconds.

The two take turns delivering their lines in a quick back-and-forth without stumbling, while Mio Imada times them with a stopwatch in hand.

Opposite her, DAIGO holds a small party popper, and when they succeed in the challenge—pop!—it bursts open.

Health Check Discount: “Mio Imada’s ‘What a Waste!’” EditionMio Imada

#61 [Dai-ichi Life Commercial Compilation] Featuring Mio Imada

This is the commercial “Mio Imada’s ‘Mottainaka!’” featuring Mio Imada for Dai-ichi Life Insurance.

It promotes a product where your insurance premium is discounted if you submit your health checkup results.

Imada appears as a nurse, and the footage is shot from the perspective of someone undergoing the exam.

The highlight is Imada exclaiming “Mottainaka!”—a Hakata dialect phrase meaning “What a waste!”—since it would be a waste not to submit your checkup results.

It’s extra cute because she switches from standard Japanese, which she uses at first, to her native Hakata dialect when she gets excited.

That switch itself is another key point to watch.