[Karaoké] Chantons ! Compilation des célèbres chansons de Ghibli
Il y a beaucoup de chansons mémorables chez Ghibli, et en regardant leurs œuvres, on se dit souvent: «Je veux chanter cette chanson au karaoké !».
C’est pourquoi, cette fois, nous vous présentons des chansons emblématiques des œuvres de Ghibli, recommandées pour chanter !
«Un enfant me l’a demandé, mais je ne connais aucune chanson à chanter !», «Karaoké spécial anime… que faire ?» Dans ces moments-là, cet article est la solution !
Un contenu parfait aussi pour ceux qui cherchent des chansons à chanter avec tout le monde !
Nous les présentons par ordre de recommandation, alors vérifiez-les dans l’ordre depuis le haut.
- [Médley des chansons célèbres de Ghibli] Le monde apaisant de Studio Ghibli qui touche le cœur
- [Chansons du Studio Ghibli] Liste des thèmes principaux, chansons d’insertion et musiques de fond (BGM) des œuvres Ghibli
- [Des chansons de Ghibli faciles à chanter] Sélection de morceaux populaires aimés par un large public
- Chansons de Kiki la petite sorcière. Thèmes et insert songs de l’animé. Morceaux célèbres du Studio Ghibli.
- Des génériques d’anime recommandés pour les enfants. Des chansons d’anime incontournables à écouter au moins une fois
- Chansons Disney populaires auprès des enfants | Chansons Disney amusantes
- [Pour débutants] Les morceaux célèbres de Ghibli recommandés à jouer au piano
- La chanson du Château dans le ciel (Laputa). Thème et chansons d’insertion
- La chanson de Mon voisin Totoro. Thème principal et chanson d’insertion
- [Derniers et grands classiques] Grand spécial d’anime songs recommandés pour les ados
- Mélodies emblématiques de Ghibli en BGM. Morceaux célèbres et populaires recommandés comme musique de fond pour le travail et les études.
- Ambiance garantie au karaoké ! Compilation des chansons d’anime populaires et incontournables !
- La chanson de Le Voyage de Chihiro. Chanson thème et chanson d'insertion
[Karaoké] Chantons ! Compilation des célèbres chansons de Ghibli (31 à 40)
Si je pouvais devenir la merSakamoto Yoko

Chanson thème de « J’entends l’océan », diffusée en anime à la télévision sur Nippon TV le 5 mai 1993 pour le programme commémoratif du 40e anniversaire de la chaîne. Elle est interprétée par Yoko Sakamoto, qui a prêté sa voix au personnage Rikako Mutō. Le point fort est sa voix claire et cristalline. Détendez votre corps et chantez chaque note avec soin. Quand vous serez plus à l’aise, essayez aussi le contrôle du micro, par exemple en l’éloignant lors des passages plus forts.
La ville de mes rêvesMAI&YUMIKO-Chan

C’est un morceau utilisé dans « Kiki la petite sorcière ». En l’écoutant, on voit surgir dans l’esprit une ville aux toits rouges. Sa mélodie, chaleureuse et proche d’une comptine, est charmante. Les paroles sont très simples, alors n’hésitez pas à la chanter au karaoké avec vos enfants. Quand le karaoké sera terminé, vous aurez peut-être envie de revoir le film ? Le titre figure, entre autres, sur l’album « Kiki la petite sorcière – Vocal Album », alors si cela vous intéresse, n’hésitez pas à l’acheter.
Je ne serai plus seul(e)Yano Akiko

Connaissez-vous « Mes voisins les Yamada », né avec l’originalité d’être un long métrage adapté d’un manga en quatre cases publié en feuilleton dans un journal ? Voici sa chanson thème. C’est une chanson débordant d’une grande douceur, que l’on a envie de chanter pour une personne chère — amoureux(se), famille, ami(e)s, etc.
La mère de la merHayashi Masako

La chanson d’ouverture de « Ponyo sur la falaise », l’histoire de Ponyo, un petit poisson qui souhaite devenir humain, et de Sôsuke, un garçon de cinq ans. Les paroles sont très courtes, mais cette chanson évoque l’immensité de la mer et la chaleur de l’amour. Quand elle est interprétée par une personne à la grande voix, on a presque les larmes aux yeux en l’écoutant.
Le temps des cerisesKatō Tokiko

C’est une chanson emblématique qui touche le cœur. Le morceau « Le Temps des cerises », représentatif de la chanson française, a été utilisé comme musique d’insertion dans le film du Studio Ghibli « Porco Rosso ». En l’écoutant, on imagine facilement la scène où Madame Gina le chante. Bien sûr, l’original est en français, mais il en existe une version japonaise ; pour le karaoké, n’hésitez pas à chanter celle-là.



