RAG MusicKids
멋진 동요

자장가 동요·민요·아이노래. 그리운 재우는 노래

자장가 동요·민요·아이노래. 그리운 재우는 노래
최종 업데이트:

자장가는 예로부터 어느 나라에나 있는, 아이를 달래는 노래죠.

NHK 교육 채널에서 나오던 것부터, 외국 민요를 편곡한 것까지, 많은 자장가를 목록으로 만들었습니다.

어렸을 때 다 함께 불렀던 곡도 있지 않았을까요?

아이로 돌아간 마음으로 지금 다시 들어보면, 새로운 발견이 있을지도 모릅니다.

“아이를 재우는 데 매번 고생한다”는 분은 꼭 한 번 들어보고, 불러 주시길 바랍니다.

자장가 동요·민요·와라베우타. 그리운 재우는 노래(1~10)

요람의 노래Sakushi: Kitahara Hakushū / Sakkyoku: Kusakawa Shin

가사를 보면 카나리아가 노래하고 쥐가 끈을 흔들고, 비파꽃이 피어 있는 듯한 묘사가 있네요.

예전에는 아이들이 밖에서 낮잠을 자는 것이 당연했을지도 모르겠습니다.

아기가 잠들 때 불러 주기 딱 좋은 자장가예요.

에도의 자장가

에도 자장가 【노래 있음】 동요·자장가
에도의 자장가

에도에서 시작되어 각지에 전해지고, 자장가의 뿌리가 되었다고도 하는 일본의 전통적인 자장가입니다.

여러분도 분명 아시겠지요.

이 차분하고 속삭이듯한 선율을 들으면 졸음이 옵니다.

아이들도 쉽게 부를 수 있는 자장가입니다.

꿈속Sakushi: Higurashi Shinzō / Sakkyoku: Shibuya Takeshi

일본의 재즈 피아니스트로 널리 알려진 시부야 쓰요시 씨.

1980년대부터는 작곡가로서 NHK의 ‘엄마와 함께’ 등 어린이 프로그램에 작품을 제공해 왔고, 이 곡도 그중 하나입니다.

따라 부르기 쉬운 곡이면서도, 재즈 뮤지션만이 담아낼 수 있는 세련된 요소들이 곳곳에 배어 있는 멋진 곡이죠.

‘엄마와 함께’에서는 켄타로 오빠, 아유미 언니가 자주 불렀습니다.

이 곡을 들으며 자란 분들도 계시지 않을까요?

슈베르트의 자장가

이 자장가는 이름 그대로 슈베르트가 작곡한 자장가입니다.

그가 무려 19세였을 때 썼다고 하니, 표절이라는 말은 역시 맞지 않지요.

독일어 가사는 현재까지 누가 썼는지 밝혀지지 않았다고 합니다.

앞으로 연구가 진행되어 작사자가 밝혀지는 날이 올지도 모르겠네요.

슈베르트 자신은 15세에 어머니를 여였기 때문에, 세상을 떠난 어머니를 그리워하며 만든 곡일지도 모르겠습니다.

일본에서는 불문학자 나이토 아라우 씨의 번역과, 번역 작사가 곤도 사푸 씨의 번역으로 불리는 경우가 많습니다.

모차르트의 자장가

이 곡은 ‘모차르트의 자장가’라고 불리며 오랫동안 모차르트가 작곡한 것으로 여겨졌지만, 최근 연구에서 함부르크 도서관에 있던 자료를 통해 의사이자 작곡가였던 베른하르트 프리스가 만든 것으로 밝혀졌고, ‘프리스의 자장가’로 바꾸어 부르기도 하는 듯합니다.

작사는 프리드리히 빌헬름 고터.

일본어 번역 가사는 호리우치 케이조의 버전이 가장 널리 알려져 불리고 있습니다.

느긋한 3박자가 아름다운 곡입니다.

반딧불이의 빛

스코틀랜드 민요 ‘올드 랭 사인’을 원곡으로 한 일본의 창가입니다.

학교의 하교 시간에 흐르는 곡의 정석이죠.

쓸쓸한 인상이 있는 곡이지만, 느릿하고 잔잔한 선율은 안도감을 주어 자장가로 제격입니다!

고향Okanoteiichi

고향 오카노 데이이치 작곡
고향Okanoteiichi

1914년에 제6학년용 보통소학교 창가로 발표된 이 곡은, 일본에서는 대부분의 사람이 알고 있는 곡이 아닐까요.

자장가로 만들어진 곡은 아니지만, 자장가로 불러도 아주 잘 어울리는 곡입니다.

서양의 자장가와 마찬가지로 3박자의 곡입니다.

기차역 멜로디나 광고 등 여러 장면에서 자주 들을 수 있는 이 곡은 일본의 마음이라고도 할 수 있지 않을까요.

이 곡을 부르며 가사를 곱씹다 보면 눈물까지 핑 돌 것 같습니다.

네냐모냐

이 신기한 제목의 노래는 쓰가루 지방에서 자주 불리는 자장가로, 대표적인 가사는 히로사키 지방의 것이라고 합니다.

그리고 이 노래 제목의 의미는 ‘잠든 아이를 돌보는 이는 어디로 갔나’라는 뜻이 아니겠느냐고도 전해집니다.

예전에는 ‘아기 돌보기 품팔이’라고 해서 아이를 돌보는 아이가 농가 등에서 고용되어, 오본이나 설 같은 때에는 귀향을 허락받곤 했습니다.

그런 옛 일본의 시대적 배경도 알 수 있는 흥미로운 자장가는 역사적 가치도 있지요.

구전되어 온 자장가가 기록되어, 후세에도 전해지기를 바랍니다.

엄마의 자장가Mayumiinu

마유미느 / 엄마의 자장가(「엄마의 자장가」에서)
엄마의 자장가Mayumiinu

코끼리 부모와 자식을 소재로 한, 잔잔한 멜로디가 배경이 되는 자장가입니다.

전반부는 그림책을 읽어주듯이 다정하게 이야기를 들려주고, 인트로가 시작되며 노래 파트로 들어갑니다.

역시 자장가답게 아주 평온하고 따스한 멜로디가 매력적이며, 다정하게 아이를 지켜보는 어머니의 시선이 떠오릅니다.

느긋한 템포에 맞춰 몸을 토닥이거나 요람처럼 살랑살랑 흔들어줄 수 있는 곡입니다.

코끼리 부모와 자식처럼 행복하게 잠들 수 있을 것 같네요.

반짝반짝 작은 별

반짝반짝 작은 별 “Twinkle Twinkle Little Star” | 어린이 노래 | 슈퍼 심플 일본어
반짝반짝 작은 별

밤에 부르고 싶은 별을 모티프로 한 동요라면 이 ‘반짝반짝 작은 별’이 유명하지요.

하늘에 떠 있는 아름다운 별을 부드러운 멜로디로 노래한 곡입니다.

멜로디언이나 리코더 등 학교에서 연주도 배우는 곡이므로, 많이 불러서 멜로디를 익히게 해 주고 싶네요.

원래는 프랑스에서 유행한 샹송이며, ‘반짝반짝 작은 별’이라는 제목은 개사된 버전이라고 합니다.

원곡의 제목은 ‘엄마, 있잖아’로, 이것도 깊이 있는 가사이니 한 번 읽어 보시는 건 어떨까요.