RAG MusicJapanese Songs
멋진 동요·민요·창가

겨울 동요·민요·어린이 노래 모음. 즐거운 겨울 손유희 노래도

당신은 겨울을 좋아하나요?겨울은 아주 춥지만, 새하얀 눈이 만들어 내는 아름다운 은빛 세상을 볼 수 있고, 전골이나 이글루처럼 겨울에만 느낄 수 있는 소중한 따스함도 느낄 수 있어, 겨울만의 즐길 거리가 정말 많죠.또 크리스마스와 설날처럼 즐거운 행사도 가득해요!아이들은 눈사람 만들기나 눈싸움, 크리스마스 선물과 케이크를 기대하고 있지 않을까요?이 글에서는 다양한 ‘겨울’을 주제로 한 동요와 민요, 동요(전래동요), 손유희 노래를 소개합니다.춥기만 한 겨울을 멋진 추억으로 바꿔 줄 노래가 많이 있으니, 꼭 들어 보세요!

겨울 동요·민요·전래동요 모음. 재미있는 겨울 손유희 노래도 (41~50)

눈의 작은 승려Sakkyoku: Fushō

눈의 작은 보우즈 노래: 유우코(니시카와 토모코·요시다 유코)
눈의 작은 승려Sakkyoku: Fushō

‘실꾸리 노래’와 같은 멜로디로 불리는 일본의 동요입니다.

전 세계에서 사랑받는 전통적인 선율이 쓰이고 있는데, 이 멜로디에 가사가 붙을 경우 해외에서는 주로 실감기와 관련된 노래로 불려요.

이에 비해 눈과 관련된 가사를 붙인 것은 일본만의 특징인 듯합니다.

Monbushō shōka

눈이 펑펑(눈) 동요 엄마와 함께에서
눈Monbushō shōka

누구나 한 번쯤 어디선가 들어본 적이 있는 곡이 아닐까요? 눈이 오면 이 곡이 떠오르게 되죠.

‘콘코’라고 하면 눈이 내리는 모습을 나타내는 의성어라고 생각하는 사람도 적지 않을지 모르지만, ‘오라(来む), 와라(来い) → 내려라(降れ)’에서 유래했다고도 합니다.

이 노래 속에서는 눈이 그친 뒤에 마른 나뭇가지가 사라지고, 이내 따뜻한 봄이 찾아옴을 느끼게 하는 구절이 나옵니다.

추운 겨울에도 노래를 부르며, 온화한 봄의 도래를 즐겁게 기다려 봅시다!

오오사무 코사무

겨울의 매서운 추위를 느끼게 하는 동요 ‘오사무 코사무’.

아이가 산에서 ‘춥다’고 말하며 내려오는 모습을 그렸습니다.

가사를 그대로 받아들이면 이 아이가 추위에 울고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 춥다고 말하면서 산에서 내려왔다는 것을 나타낸다고 합니다.

겨울의 야외는 어디에 있든 추위를 느끼지만, 추위를 이유로 내려오게 만드는 산은 얼마나 추운 산일까요! 가사의 의미 속에서 아이는 울고 있지 않지만, 사실은 너무 춥고 시려서 울었을지도 모르겠네요.

윤창(캐논) 형식으로도 즐길 수 있으니, 꼭 한 번 해 보세요!

문어의 노래

연(문부성 창가) ♪ 연아, 연아, 높이 올라라 Kite song
문어의 노래

아주 오래전부터 일본에서 사랑받아 온 연.

어린 시절, 정월에 연을 날렸다는 분도 계시지 않을까요? 그것을 노래로 만든 것이 바로 이것입니다.

이 곡은 1911년에 발행된 『심상소학 창가』에 처음 실렸고, 원래 제목은 『종이연의 노래』였다고 합니다.

가사는 1절이 유명하지만 3절까지 있습니다.

느긋한 멜로디가 드넓은 하늘로 올라가는 연을 떠올리게 하죠.

가끔은 이런 추억의 노래를 들으며, 옛 좋았던 시절을 떠올려 보는 것도 좋겠네요.

호랑가시나무를 장식하자

겨울의 추위를 날려 버릴 듯한 밝고 경쾌한 선율이 인상적인 곡이네요.

웨일스의 전통적인 축제 노래를 원곡으로 하며, 크리스마스의 기쁨과 축제 분위기를 상징하는 곡으로 널리 사랑받고 있습니다.

‘파라라’라는 반복적인 구절이 즐거움을 더욱 돋보이게 하고, 마음이 따뜻해지는 분위기를 자아내죠.

영어권을 중심으로 전 세계에서 불리고 있으며, 일본에서는 마쓰자키 이사오 씨의 일본어 번역이 ‘찬미가 제2편’ 129번에 수록되어 있습니다.

영화 ‘아담스 패밀리’의 오프닝 장면에서도 사용되는 등 대중문화에도 영향을 준 작품입니다.

크리스마스 시즌에 가족이나 친구들과 함께 부르며 즐기기에 딱 맞는 곡이니, 꼭 다 함께 불러 보세요.

전나무

겨울을 수놓는 명곡으로 사랑받는 이 곡은 독일에서 유래한 크리스마스 캐럴로 전 세계에서 사랑받고 있습니다.

원래는 사랑을 주제로 한 민요였으나, 1824년에 에른스트 안슈츠에 의해 현재의 형태로 개편되었습니다.

이 작품은 푸르게 우거진 전나무를 통해 성실함과 희망, 그리고 변치 않는 아름다움을 표현합니다.

일본에서도 많은 아티스트들이 커버하여 크리스마스 시즌에 빼놓을 수 없는 곡이 되었으며, NHK의 ‘명곡 앨범’에서도 소개되어 도쿄소년소녀합창단과 도쿄 필하모니 교향악단의 연주가 방송되었습니다.

겨울의 추위를 잊게 해주는 따뜻한 분위기를 지닌 이 곡은 가족과 친구들과 함께하는 크리스마스의 시간을 더욱 특별하게 만들어줄 것입니다.

아기여우Sakushi: Katsu Tsuguo / Sakkyoku: Gaikoku Kyoku

【아기여우】【동요】【안무 포함】노래♪ 댄스♪
아기여우Sakushi: Katsu Tsuguo / Sakkyoku: Gaikoku Kyoku

아기여우가 사는 겨울 산이 주제인 이 곡.

눈이 내리는 추운 겨울 산에서 아기여우가 어떤 생활을 하고 있는지가 가사에 담겨 있습니다.

이 곡은 원래 독일의 어린이용 노래로 만들어졌습니다.

그 곡에 일본의 시인 가쓰 쇼후 씨가 일본어 가사를 붙여 널리 퍼졌습니다.

독일 원작의 가사는 일본 가사와는 달리, 사실은 조금 으스스한 내용입니다.

하지만 일본에서는 경쾌한 멜로디에 귀여운 가사가 붙었습니다.

유튜브 등에서는 곡에 맞춰 아기여우가 된 듯 춤추는 영상도 올라와 있으니, 추위로 식은 몸을 따뜻하게 한다는 의미에서도 춤추며 불러 보는 것을 추천합니다!