Okinawan folk songs, children’s songs, and nursery rhymes: the heart of our hometown passed down through song.
Doesn’t Okinawan music have a unique vibe that many people love?
In Okinawa, a distinct culture has been nurtured over a long period of time.
As a result, the unique resonance of the Ryukyuan scale combined with lyrics in the Okinawan dialect gives the music a charm unlike any other.
In this article, we’ll introduce plenty of folk songs and children’s songs that have been passed down from adults to children for generations in Okinawan music.
Listen to the songs we’re about to share, and carry on the spirit of Okinawa in song yourself.
Playlist
| Okinawan folk songs, children’s songs, and nursery rhymes: the heart of our hometown passed down through song. | |||
|---|---|---|---|
| show_chart | Title | Playlist | Review |
| 1east | Tinsagu FlowersKojya Misako | play_arrow | Okinawan moral lesson songs are used as departure melodies |
| 2east | Akata ShuridenNatsukawa Rimi | play_arrow | Departure melody at Shuri Station based on a traditional Okinawan hand-play song |
| 3east | Hello UncleKina Shoukichi | play_arrow | Shoukichi Kina’s debut song from his high school days |
| 4east | Milk MunariHii de Katsu | play_arrow | A representative song of Okinawan traditional dance, Eisa |
| 5east | Asadoya YuntaNēnēzu | play_arrow | A folk song depicting an exchange between a Taketomi Island beauty and a government official |
| 6east | Tōfun Doirinken bando | play_arrow | A folk song from Okinawa that is danced during the old Bon Festival |
| 7east | Ittaa anmaa maa kaiga | play_arrow | Arrange an Okinawan traditional lullaby in a hardcore style |
| 8east | Festival of Celebrationotome tsubaki | play_arrow | “Iwai-bushi” is a song imbued with wishes for those suffering in this world. |
| 9east | sensory clauseNakasone Hajime | play_arrow | The Sensuru-bushi is a traditional performing art in which Okinawan folk songs are sung with dialect mixed in. |
| 10east | AkamabushiŌshiro Shiban | play_arrow | A song celebrating the return of the king’s prized horse |
| 11east | Naa-minaa-mi wanwacha-kuri | play_arrow | An Okinawan children's song where kids frolic with the waves by the seaside |
| 12east | HarikyamakUema Ayano | play_arrow | Harikuyamaku is an Okinawan folk song for dancing kachāshī. |
| 13east | Fūyubemā | play_arrow | A children’s song from Okinawa used for hand games that points to fingers in order |
| 14east | Kunigami JintōyōKadekaru Rinshō | play_arrow | Valuing one’s mindset in Yanbaru |
| 15east | Sea ChimbōrāNakasone Hajime | play_arrow | A folk song from Ie Island that changed in Naha |
| 16east | Ufumuraudun | play_arrow | An Okinawan lullaby. Soothe a crying child with scary lyrics. |
| 17east | the beautiful moonDaiku Tetsuhiro | play_arrow | The moon on the thirteenth night is the most beautiful. |
| 18east | tinglingInami Akito | play_arrow | An Okinawan folk song themed around fireflies |
| 19east | Bangamuri | play_arrow | Miyakojima’s lullaby “Bangamuri.” |
| 20east | Kana Yo-bushiTerukina Chōichi | play_arrow | Traditional lyrics in Okinawan Ryukyuan dance that call to a loved one |
| 21east | Uwaki-bushiKina Shouki & Kina Tetsuko | play_arrow | Comically expressing a wife's anger toward her cheating husband |
| 22east | Yuito of the WindHii de Katsu | play_arrow | Hidetaka Hiizuru is composing an Eisa song. |
| 23east | Tinsagu Flowers | play_arrow | An Okinawan folk song that engraves parents’ teachings in the heart |
| 24east | Ichubi measuresuizu asu | play_arrow | A poignant song of a woman who falls in love over strawberries |
| 25east | Yo, Kana yoOshiro Misako | play_arrow | A playground song sung at an outdoor poetry gathering in Okinawa |
| 26east | TubaramaKakihana Kenya | play_arrow | Tubarama is a representative song of Yaeyama folk music. |
| 27east | Tinsagu FlowersNatsukawa Rimi | play_arrow | Rimi Natsukawa covers the Okinawan lesson song |
| 28east | Song of the Gutlessyohen aiko | play_arrow | The shape of love that changes over time |
| 29east | NaakuniMasao Uehara & Masahiko Uehara | play_arrow | A challenging yet beloved classic that represents Okinawa |
| 30east | Yui-YuiYamakawa Mayumi | play_arrow | Depicting the spirit of mutual aid in Okinawa |
| 31east | Futami Love StoryKazumi Tamaki, Takeshi Yamauchi | play_arrow | A folk song created by Okinawa War evacuees in gratitude for the kindness of Futami |
| 32east | Ase-mizu FestivalOshiro Misako | play_arrow | Beloved as a rhythmic didactic song |
| 33east | Nariyama AyaguMiwa Yonashiro | play_arrow | A Miyakojima folk song in which a wife gives a lesson to her husband |
| 34east | Noboru JahanaKina Shoukichi | play_arrow | Noboru Jahana, leader of the Freedom and People’s Rights Movement in Okinawa |
| 35east | Flower ThoughtsHoriuchi Kanako | play_arrow | A journey to spread Okinawan folk songs to the world |
| 36east | The Pattern of LifeDaiku Tetsuhiro | play_arrow | Fusion of Yaeyama folk music and world music |
| 37east | Poem of the HeartWagōku Yoriko | play_arrow | A heartwarming folk song with the theme of love |
| 38east | Annual Events KudokiTeruya Rinsuke | play_arrow | A pop song for learning about Okinawa’s traditional events in a fun way |
| 39east | Nineteen SpringsTabata Yoshio | play_arrow | A youthful love song of Okinawan folk music |
| 40east | Kaze no DonanNishidomari Shigemasa | play_arrow | The low-resonating songs of Yonaguni Island |
| 41east | Ichubi measures | play_arrow | An Okinawan folk song about going to pick strawberries while thinking of the man she loves. |
| 42east | Katami-bushi | play_arrow | A celebratory song from Okinawan traditional folk music, sung at weddings and the like. |
| 43east | Surti East-sai | play_arrow | An Okinawan folk song that portrays a yearning toward the east |
| 44east | Tenyo-bushi | play_arrow | The Okinawan folk song Tenyo-bushi is a staple song for Eisa during Obon. |
| 45east | Tōfun Doi | play_arrow | Introduction to the Okinawan folk song 'Kachāshī Tōsundoi' |
| 46east | Asadoya Yunta | play_arrow | Asadoya Yunta is a traditional folk song of Okinawa. |
| 47east | Umiya color | play_arrow | A romantic love song from Okinawan folk music |
| 48east | Flower windmill | play_arrow | An Okinawan folk song that expresses the rotation of a pinwheel |
| 49east | Bountiful Harvest Dance | play_arrow | The representative song of the Okinawan folk dance Kachāshī, Hōnen Ondo |
| 50east | play yardMaekawa Morikata | play_arrow | Introduction to signature songs by Okinawan folk singers |
| 51east | Chin-nuku jūshīFour Sisters | play_arrow | Singing about nostalgic family scenes of Okinawa |
| 52east | Mimura Danceari ari musume | play_arrow | A folk song praising the specialty products of Mimura |
| 53east | Tancha-mae Bushitinkutinku | play_arrow | A folk song depicting scenes of fishing in the Tancha region |
| 54east | Thank youMaekawa Morikata | play_arrow | Kanasandō sings of eternal love. |
| 55east | Hiyamikachi-bushiNoborikawa Seijin | play_arrow | Hiyamikachi, an encouraging folk song of Okinawa |
| 56east | Seibumon-bushiChimei Sadao & Miyazato Yasuko | play_arrow | The entrance of the red-light district and the history of prostitutes |
| 57east | Flower windmillKuwae Tomoko | play_arrow | Kajimaya, a folk song beloved in Okinawa |
| 58east | Yaka BushiChimei Sadao | play_arrow | A war song from Okinawa originating in a prisoner-of-war facility |
| 59east | ShimochidoriMatsuda Kazutoshi | play_arrow | A sentimental song with a slow arrangement of Hamachidori |
| 60east | Suri East-bushi | play_arrow | Suri-higashi-bushi is an Okinawan folk song suited for Eisa |
| 61east | Kudaka Manju-shu | play_arrow | An Okinawan folk song that shifts from searching for a lover to begging for alcohol |
| 62east | Basho-fu (traditional Okinawan banana-fiber cloth)Ota Rumi & Inami Isamu | play_arrow | A Japanese folk song that captures the atmosphere of Okinawa |
| 63east | Women Workers’ DayWagōku Yoriko | play_arrow | A sad song of women who work, from Okinawa to the mainland |
| 64east | DanjukaruyushiTsunami Tsunenori | play_arrow | An Okinawan phrase praying for safe voyages |
| 65east | Nakazun Nagare | play_arrow | An energetic traditional song from Okinawan folk music |


play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow