A classic song in the Okinawan dialect, Uchinaaguchi
We invite you into the world of songs in Uchināguchi, where the spirit of Okinawa lives on.
The dialect vocals, nestled against the gentle tones of the sanshin, evoke emerald-green seas, white sandy beaches, and even the salty breeze.
From BEGIN and HY to Kariyushi58, the many gemlike masterpieces crafted by artists Okinawa is proud of offer a one-of-a-kind musical experience where nostalgia and novelty blend together.
We’ll introduce you to many wonderful songs filled with Okinawa’s history and deep local love.
Sit back and enjoy a heartwarming moment—like setting off on a sonic journey around the islands of Okinawa.
- [Traditional Performing Arts of Okinawa] A special feature on classic Eisa songs that make you want to dance
- Okinawan folk songs, children’s songs, and nursery rhymes: the heart of our hometown passed down through song.
- From J-pop to folk songs! Popular and classic Okinawan tunes
- Popular Okinawan Songs Ranking [2026]
- [Tearjerker] Songs that make your heart tremble with tears & moving tracks with lyrics that touch the soul
- Popular Okinawan Songs: Artist Rankings [2026]
- [Unrequited Love] Heart-wrenching Love Songs | A Roundup of Tear-Inducing Crush and Breakup Tracks
- [Touching the Heart] Timeless Ballad Masterpieces. A Collection of Unfading Classics and the Latest Songs [2026]
- Get pumped with kids’ favorite songs! A memorable collection of classics that will make you want to sing along
- [Ryukyuan Music] Folk and Classical Music of the Ryukyu Islands
- A gentle song. A classic that calms the heart. A song that makes you feel kind.
- [Local Songs] Recommended tracks packed with Japan’s nationwide classics and hometown pride
- [I Want Healing] Songs That Bring a Sense of Calm: Heartwarming Masterpieces of Japanese Music
Classic Songs in the Okinawan Dialect (Uchinaaguchi) (21–30)
Thank youMaekawa Morikata

This is an Okinawan dialect song by Okinawan folk singer Morikata Maekawa.
He made his debut with this song in 1983.
His warm voice is so soothing.
It’s an Okinawan-style love song packed with feelings for a beloved person.
It really makes you want to sing it at karaoke.
Okinawan People User Guideponī tēru ribon

This is the Okinawan version of Kana Nishino’s famous song “Torisetsu.” It’s performed by the music duo Ponytail Ribbons.
Just a change in language can completely transform the impression, can’t it? If you’re from Okinawa, it might resonate with you even more than the original.
Okinawan dialect Uchinaaguchi classic songs (31–40)
Tancha-mae Bushitinkutinku

Those are difficult characters, aren’t they? “Tanchame,” written as 谷茶前, refers to the coast of Onna Village in central Okinawa Island.
It’s a folk song that depicts the scenery of a fishing village.
The singers, Tink Tink, are a female duo from Okinawa, and their unit name is an Okinawan dialect expression that imitates the sound of the sanshin.
Blue Treasureyanawarabaa

The warm tone and hometown-evoking lyrics move me to tears, even if you’re not from Okinawa.
It’s a song by the female duo Yanawaraba.
It’s the title track from their first mini-album, released in 2004.
The beautiful choral work feels cleansing to the soul.
Rain falls while the sun is shining.Cocco

This is a song by Cocco, a singer-songwriter from Naha City, Okinawa.
Songs like “Tsuyoku Hakanai Monotachi” and “Jukai no Ito” are memorable for their clear, translucent vocals and profound lyrics.
This track likewise features lyrics brimming with strong emotion, and the recurring phrase “Haiyaiyo” really leaves an impression.
Island InformationMishiro Asahi

This song combines the musicality of enka and Okinawan music.
It is sung by Asahi Mijō, a singer from Kagoshima Prefecture.
Released in 2000, its heartrending melody and warm vocals linger in your ears.
It’s an Okinawan song that enka lovers should definitely know.
Amami dendraJonan

She is a female singer from Amami Ōshima who debuted in 2009.
Known for her powerful vocals, she has gained fame not only for her original songs but also for her covers.
The title of this song, in which she poignantly sings about feelings for a loved one, is said to be derived from the name of a fern species native to Amami Ōshima.

