RAG Music
Lovely music

Parody song in a dialect

I’ll collect and introduce parody songs sung in various dialects.

It turns out there are quite a few dialect songs out there—you just might not know them.

Sometimes there are songs where you’re like, “I have no idea what they’re saying!” but that’s part of the fun, too.

Parody Songs in Dialects (21–30)

Yamagata Dialect Cotton Handkerchief

Cotton Handkerchief (Yamagata Dialect) – Saya Asakura
Yamagata Dialect Cotton Handkerchief

Sayaka Asakura, a singer-songwriter from Yamagata Prefecture, performs Hiromi Ota’s signature 1975 song “Momen no Handkerchief” in the Yamagata dialect.

The lyrics are structured as a dialogue, a unique composition in which a man and a woman exchange their feelings.

Sung in the Yamagata dialect, the words take on a distinctive flavor.

From the woman’s aching feelings for her lover far away, you can sense the gentle strength of a woman who endures harsh cold with quiet resilience.

Hokkaido dialect, right?NORTH END x AYUMI from SAPPORO

An arrangement of EAST END × YURI’s hit song “DA.YO.NE” in the Hokkaido dialect, aptly titled “DA.BE.SA.” It’s sung by “Mister” Takayuki Suzui from the unusually popular local TV show How Do You Like Wednesday?, his ex-wife Ayumi Ito, and Ryusuke Denno.

It’s packed with keywords that people from Hokkaido will be very familiar with.

Parody Songs in Dialects (31–40)

Kansai dialect: Voice of the Sea

I tried singing 'Voice of the Sea' (Kansai dialect ver.)!
Kansai dialect: Voice of the Sea

I’ll be singing “Umi no Koe” in Osaka dialect with a piano-vocal arrangement.

What happens when you turn “Umi no Koe,” which strongly evokes Okinawa, into Osaka dialect? With a gently soothing vocal tone, it conveys the joy of doing covers and leaves you feeling warm and relaxed.