RAG MusicPlay & Recreation
Lovely Play & Recreation

[Recreation] Challenge! A roundup of tongue twisters recommended for elementary school students

Let’s all have fun and exercise our mouths!

We’ve put together some tongue twisters we definitely want elementary schoolers to try.

When you read them, you might think, “These aren’t hard at all,” but when you actually say them, you end up stumbling… Tongue twisters are such a curious kind of game!

You can compete with friends to see who can say them properly, or challenge yourself with harder ones to test your limits—there are lots of ways to play!

Even if you can’t say them smoothly at first, if you keep at it, your articulation might get better and better!

[Rec] Challenge! A collection of tongue twisters recommended for elementary school students (41–50)

I leaned bamboo against this bamboo fence because I wanted to lean bamboo against it.

I leaned bamboo against this bamboo fence because I wanted to lean bamboo against it.

Among the many types of tongue twisters, one that is known to be especially difficult is: “Kono takegaki ni take tatekaketa no wa, take tatekaketakatta kara take tatekaketa.” Put simply, it evokes the image of bamboo being propped against a bamboo fence.

Once you understand what kind of situation it’s describing, you’ll be less likely to get confused.

That said, it’s quite a long tongue twister, so memorizing it is no easy task.

Start by reading it repeatedly to commit it to memory.

Ottotto totto-tte.

I’d like to introduce this tongue twister that feels satisfying to say: “Ottotto totto-tte tte ittotta to ni, nande totto-tte kuren katta totte itto-o to.” On the page it makes no sense at all, right? It means: “I wanted you to save some Ottotto snacks for me—why didn’t you keep them?” There are many parts pronounced ‘to,’ so be careful not to get tangled up.

The trick is to insert brief pauses at phrase breaks.

Tongue Twister Challenge

Tried a tongue twister challenge #game #tiktok #japanese
Tongue Twister Challenge

Prepare a tongue-twister script and challenge yourselves to see how many seconds it takes to read it! Announcers and voice actors use this as enunciation training, right? If you search for “tongue twisters,” you’ll find plenty, and you can also create your own.

Add furigana to the kanji so that even first-time readers can read it.

The person who reads it the fastest without stumbling wins! Tripping up, getting stuck, and struggling to say it will get everyone excited, and if you can say it smoothly, you’re sure to draw attention!

Author intraoperative

Author intraoperative

The tongue twister “chosakusha shujutsu-chu” (author undergoing surgery) gives off a somewhat serious vibe.

It makes you wonder what happened to the author, doesn’t it? This tongue twister is simply composed of hard-to-say words lined up in a row.

However, it’s trickier than it looks, so be careful.

In particular, the “shujutsu” part is where many people stumble.

Also, because it’s short, you keep running into the tricky spots as you repeat it, which is one reason it’s so difficult.

Say: “Apologize to Aya and Aya, apologize to Aya and your parents.”

Say: “Apologize to Aya and Aya, apologize to Aya and your parents.”

A tongue twister in dialogue style: “Apologize to Aya, and tell her to apologize to her parents.” There are several versions of this tongue twister, such as “Apologize to Aya, and tell her to apologize to the greengrocer,” or “Tell the greengrocer that Aya is going to the bathhouse with her parents.” All versions rhyme on ‘Aya’ (o-aya) and make the sentences complex in a similar way.

Even without small kana or voiced sounds, it’s still difficult—a rare type of tongue twister.

Give it a try!

Pencils and sharpened points

Nagoya dialect tongue twisters! Pencils and “kintokin”! Were there others besides the KitKat tongue twister?!!!
Pencils and sharpened points

There’s a tongue twister that uses expressions unique to the Nagoya dialect.

It goes: “Kondon toki wa tokin-tokin no enpitsu motte kan to kan.

Teka chanto kezutto kan to kan tte itto kan to kan.” The first thing that catches your attention is “tokin-tokin,” right? This word describes a pencil tip that’s sharpened to a fine point.

In the tongue twister, it’s basically saying, “Next time, I have to bring a pencil.

Or rather, I really need to make sure it’s properly sharpened, and I should say so too.” Because it includes unfamiliar dialect words, you could say the difficulty level is on the higher side.

Kappapapakappa

【Picture Book On Sale】Tongue Twister Read-Aloud ②
Kappapapakappa

This tongue twister focuses on two different words that sound the same: kappa the yokai and kappa meaning raincoat.

It depicts a certain scene where a dad kappa is wearing a raincoat kappa, and the connecting word “papa” causes a run of repeated ‘pa’ sounds.

Structurally, it’s made up of three blocks—‘kappa,’ ‘papa,’ and ‘kappa’—so it may be easier to say if you’re mindful of the breaks.

The plosive ‘pa’ requires clear mouth movement, so putting some force into it is also an important point.

The mystery of the banana is still a mystery.

[Tongue Twister Navigator] The mystery of the banana is still a mystery, you know | Japanese Tongue Twisters | Hayakuchi Kotoba
The mystery of the banana is still a mystery.

There’s a unique tongue twister that goes, “Banana no nazo wa mada nazo na no da zo.” Grammatically, it may feel a bit unnatural.

The hallmark of this tongue twister is how often the sound nazo appears—it shows up five times.

To make matters trickier, there are similar-sounding phrases like nazo and na no da zo.

Plus, na no da zo also closely resembles nazo nazo (riddle), which raises the difficulty.

To avoid getting confused, make sure you’ve got it firmly in your head before you give it a try.

Batter Runner Winner Bases-clearing

[Tongue Twister] Batter, Runner, Winner: Bases-Clearing Runner | Japanese Tongue Twisters | Hayakuchi Kotoba
Batter Runner Winner Bases-clearing

A tongue twister that, when heard, might leave you unsure what’s being said: “Batter, runner, winner, runner, bases cleared.” Seeing it written out, you can kind of picture the situation.

It’s probably during a baseball game, where runners are getting put out one after another.

Try practicing while imagining that scene.

The section in the middle—“runner, winner, runner,” with the repeating ‘sha’ and ‘sho’ sounds—will likely be the toughest part.

Start by pronouncing it slowly.

Red paper roll, blue paper roll, yellow paper roll

[Tongue Twister Navi] Red paper roll, blue paper roll, yellow paper roll | Japanese Tongue Twisters | Hayakuchi Kotoba
Red paper roll, blue paper roll, yellow paper roll

There’s a classic Japanese tongue twister that goes, “Aka-makigami, ao-makigami, ki-makigami” (red wrapping paper, blue wrapping paper, yellow wrapping paper).

You can probably get through the first part, but the latter part around “ki-makigami” tends to be tricky.

The repeated “ki” in a short span makes your tongue trip up.

If you consciously separate the color and the word “makigami,” as in “aka | makigami,” it should come out more smoothly.

Incidentally, it’s said that the three colors in this tongue twister refer to a red ogre, a blue ogre, and a yellow ogre, and that chanting the tongue twister can drive them away.