RAG MusicJapanese Songs
멋진 동요·민요·창가

[캠프송] 정석적인 캠프 노래. 함께 놀 수 있는 캠프파이어 송

야외활동으로 가장 먼저 떠오르는 건 바로 ‘캠핑’이죠!

학교 행사나 가족 여행, 보이스카우트에서 캠핑을 경험하는 아이들도 많지 않나요?

이 글에서는 캠핑에 딱 맞는 캠핑송·레크리에이션 송을 소개합니다.

캠핑의 묘미인 캠프파이어 송도 많이 모아두었으니, 당일까지 외워서 모두 함께 즐겨보세요.

캠핑은 자녀나 동료들과 함께 대지와 자연의 은혜를 느낄 수 있는 소중한 기회예요.

‘무조건 즐거운 시간으로 만들고 싶어!’ 하는 분들은 꼭 체크해보세요!

[캠프송] 정석적인 캠프 노래. 함께 놀 수 있는 캠프파이어 송(51~60)

컨트리 로드

미국 가수 존 덴버가 1971년에 발표한 ‘Take Me Home, Country Roads’.

어느 정도 연세가 있으신 분들은 원곡을 잘 알고 계시지 않을까요? 1995년에 공개된 스튜디오 지브리 제작 애니메이션 영화 ‘귀를 기울이면’에서 일본어 가사가 붙고 혼마 요코(혼나마 하ル코) 씨가 부른 버전이 사용되면서, 젊은 층 사이에서도 다시 인기를 얻었습니다.

컨트리풍의 곡이 자연이 가득한 야외와 잘 어울립니다.

즐겁게 걸으면Sakushi: Yasutomi Kōgo / Sakkyoku: F. Merā

이 곡은 후렴구의 구절 부분이 매우 인상적인 외국 노래입니다.

원곡은 독일에서 작곡된 ‘Der fröhliche Wanderer’이며, 1950년대에 영국의 국제 음악제에서 발표된 뒤 세계 각지로 퍼졌습니다.

곡 중간중간에 들어가는 특징적인 코러스의 어원은 라틴어로 알려져 있으며, 이 구절 덕분에 곡 전체의 분위기가 더욱 즐겁게 들리네요.

무지개Sakushi: Shinzawa Toshihiko / Sakkyoku: Nakagawa Hirotaka

캠핑은 자연이 가득한 야외에서 하잖아요.

그러다 보면 가끔 비를 맞을 때도 있죠….

그런데 그럴 때 이 ‘무지개’라는 곡을 부르면, 비로 가라앉은 마음을 환하게 비춰 줄 거예요! 아쉬운 비가 내려도, 비가 그치면 무지개가 떠오를 때가 있어요.

그 무지개를 보면 캠핑 추억의 한 페이지에 또 하나가 분명히 새겨질 거예요.

비가 멈출 때까지 이 노래를 부르며 텐트 안에서 밝게 지내보는 건 어떨까요? 또, 비가 그친 뒤에 불러도 기분이 한층 더 상쾌해져요!

긴간구리구리

이 곡은 ‘쿠이카이마니마니’처럼 가사의 의미를 잘 알 수 없는 곡입니다.

여러 가지 설이 있지만, 한 설에 따르면 1920년에 개최된 ‘제1회 세계 스카우트 잼버리’를 위해 작곡되었다고 합니다.

남아프리카에서의 전쟁 당시 현지에서 들은 곡을 바탕으로 한 것이라고 하며, 여러 사람들에게 불리는 동안 원래 가사의 의미가 사라져 버린 것이 아닐까 합니다.

어떤 의미에서는 스캣처럼, 흥얼거리기만 해도 즐거워지는 곡입니다.

[캠프송] 정석적인 캠프 노래. 함께 놀 수 있는 캠프파이어 송(61~70)

맹수 사냥하러 가자

맹수 사냥하러 가자ヽ(*´∀`)ノ
맹수 사냥하러 가자

“아! 맹수가!” 같은 일은 캠프장에서는 아마 없겠지만, 그런 두근거림을 살짝 즐길 수 있는 놀이 노래입니다.

이 놀이 노래는 많은 친구들과 함께하는 캠프에서 추천해요! 부모(리더)가 되는 사람을 따라 노래를 부르고, 그 부모가 발견한 맹수의 이름 글자 수와 같은 인원으로 한 팀을 만들어, 자리에 못 앉으면 그 맹수에게 잡아먹힌다는 놀이예요.

팀을 만들 때는 지금까지 별로 이야기해 보지 못했던 사람들과 친해질 계기를 만들 수도 있어요.

가능한 한 여러 사람과 연결되어, 이 캠프를 계기로 친구를 많이 만들어 봅시다!

홀디리디아

이 노래는 1961년에 NHK의 ‘모두의 노래’에서 방송된 곡으로, 원곡은 요들 가수로 알려진 프란츨 랑의 ‘Mein Vater ist ein Appenzeller’입니다.

노래로 불릴 뿐만 아니라 집적회로나 장식 시계 등에도 그 멜로디가 사용되어 널리 사랑받고 있습니다.

부르기만 해도 즐거워지는 이 곡은 산이나 고원을 걸으며 흥얼거리고 싶어지죠.

마치 스위스에 간 듯한 기분을 느낄 수 있습니다.

휘파람 불며

휘파람을 불며(보기 대령에서) / 니시로쿠고 소년합창단 [아사히 소노라마판]
휘파람 불며

“원숭이, 고릴라, 침팬지”라는 패러디 곡이 왜인지 유명해진 이 노래는, 원래는 이런 곡이었습니다.

패러디가 너무 유명해져서 아마 원곡을 들어본 사람이 대다수는 아닐 거라고 생각합니다.

처음에는 ‘보기 대좌’라는 행진곡의 한 구절이었고, 그것이 일본에 들어와 운동회 등에서 정석처럼 연주되게 되었습니다.

참고로 ‘보기(보귀, bogey)’는 사람 이름이 아니라 골프 용어입니다.