RAG MusicAnime Songs
Wunderschönes Anime-Lied

[Historische] Unvergessliche Meisterwerke der Doraemon-Titel- und Einlage­lieder, die im Herzen bleiben

Wir stellen Ihnen das Titellied der nationalen japanischen TV‑Anime-Serie „Doraemon“ vor.

Doraemon ist die am längsten laufende Sendung unter den Anime von TV Asahi, und sicher gibt es viele Erwachsene, die mit Doraemon aufgewachsen sind.

Mit seiner runden Silhouette ist er niedlich, und Doraemon, der Nobita jederzeit zur Seite steht, ist sehr beliebt.

Auf die Frage „Welches ist das Titellied von Doraemon?“ könnten je nach Generation unterschiedliche Antworten kommen, aber die meisten Stücke, die Ihnen in den Sinn kommen, sollten dabei sein.

Dieses Mal stellen wir auch die Titellieder der Kinofilme vor.

Hören Sie sie sich unbedingt an und erinnern Sie sich dabei an Ihre Kindheit.

[Historisch] Unvergessliche Meisterwerke unter den Titel- und Insertliedern von Doraemon (51–60)

Wenn du Flügel anbringstKobayashi Yumiko · Hibari Jidō Gasshōdan

Wenn ich Flügel hätte (Doraemon: Nobita und die Stahltruppen – Der neue Soldatenkönig)
Wenn du Flügel anbringstKobayashi Yumiko · Hibari Jidō Gasshōdan

Dieses Lied, dessen Text wirkt, als wäre er direkt aus der kindlichen Fantasie in Musik verwandelt, beeindruckt mit träumerisch-weiten Bildern. Es wurde als Insert-Song für den Film „Doraemon: Nobita und die neuen Stahlgiganten – Flügelt, Engel!“ produziert. Der majestätische Orchesterklang ist wirklich bewegend, nicht wahr?

Weil du da bistHorie Mitsuko to Koorogi ’73

Weil du da bist Horie Mitsuko Korogi 73 [Doraemon: Nobitas Paralleles Reise nach Westen Titellied] [50 Jahre Doraemon]
Weil du da bistHorie Mitsuko to Koorogi ’73

Ein Lied, dessen luxuriöse Harmonie – gewebt aus der klaren Gesangsstimme von Mitsuko Horie und den volltönenden Chören von Koorogi ’73 – direkt ins Herz geht. Es trägt eine warme und zugleich kraftvolle Botschaft: Gerade weil wir Gefährten haben, können wir in die Zukunft voranschreiten. Das Stück wurde als Ending-Thema für den im März 1988 veröffentlichten Film „Doraemon: Nobitas Paralleles Reiseabenteuer“ verwendet. Es krönt das Finale des epischen Filmabenteuers und hat die Rührung wohl noch vertieft. Der Text stammt von Tetsuya Takeda, und das Lied wird zeitlos geliebt – es erreichte unter anderem Platz 3 in einem Beliebtheitsranking der Songtexte. Wenn man sich einer Herausforderung stellt oder die Bedeutung von Freundschaft spürt, wird dieses Lied gewiss Mut schenken.

Deshalb alle zusammenIwabuchi Makoto

Also lasst es uns alle zusammen tun Makoto Iwabuchi [Doraemon: Nobitas große Dämonenwelt – Titellied] [50 Jahre Doraemon]
Deshalb alle zusammenIwabuchi Makoto

Es ist ein herzerwärmendes Lied, das uns die Bedeutung davon zeigt, gemeinsam mit unseren Gefährten Kräfte zu bündeln. Dieses Stück wurde als Endthema des 1982 veröffentlichten Films „Doraemon: Nobitas Große Teufelsebene“ verwendet. Makoto Iwabuchi, der den Gesang übernahm, war bereits im Vorjahr mit „Kokoro o Yurashite“ und im darauffolgenden Jahr mit „Umi wa Bokura to“ für die Titellieder verantwortlich und kann wohl als einer der Sänger gelten, die die Doraemon-Filme jener Zeit geprägt haben. Die Botschaft dieses Werks, dass man auch mit kleinem eigenen Mut stark werden kann, wenn man gemeinsam mit allen handelt, überschneidet sich mit der im Film gezeigten Freundschaftsgeschichte und lässt einem das Herz aufgehen. Wenn man sich ein wenig unsicher fühlt und das Lied hört, denkt man an die Gesichter seiner Freunde und schöpft neuen Mut!

Bestimmt wird etwas Gutes passierenShimazaki Wakako

Bestimmt wird etwas Gutes passieren Wakako Shimazaki [Doraemon: Nobita und das Blechdosen-Labyrinth Titellied] [50-jähriges Doraemon-Jubiläum]
Bestimmt wird etwas Gutes passierenShimazaki Wakako

Es ist ein Lied, das uns zeigt, dass in den kleinen Ereignissen des Alltags ein funkelnder Hoffnungsschimmer verborgen liegt. Dieses Stück ist die achte Single von Wakako Shimazaki, die auch als TV-Persönlichkeit bekannt ist, und erschien im März 1993. Als Ending-Theme des Films „Doraemon: Nobita und das Blechdosen-Labyrinth“ blieb es vielen Menschen im Herzen. Die Liedtexte stammen von Tetsuya Takeda und entfalten eine poetische Welt, die aus Lernen und schlichten Alltagsszenen eine Erwartung auf die Zukunft webt – das ist doch besonders reizvoll. Die sanfte Melodie und Shimazakis warme Stimme verbinden sich, als würde sie einem zuflüstern: „Es ist alles gut.“ Viele dürften durch die Überlagerung des bewegenden Filmfinales mit diesem Lied Mut geschöpft haben. Wenn man einmal ins Straucheln gerät, wird es einen bestimmt wieder zu einer positiven Haltung führen.

Auf Wiedersehen zum Auf WiedersehenKaientai

Sayonara ni Sayonara Kaientai [Doraemon Nobitas Schöpfungstagebuch Titellied] [50 Jahre Doraemon]
Auf Wiedersehen zum Auf WiedersehenKaientai

Abschiede mögen traurig sein, doch dieses eine Lied der Folkgruppe Kaientai zeigt uns, dass sie auch etwas Wertvolles sind, das zu neuen Anfängen führt. Die von Tetsuya Takeda gewobenen Texte sind voller Hoffnung: Selbst Abschiede kehren wie eine Wendeltreppe wieder und führen schließlich zu neuen Begegnungen. Viele kennen das Stück vielleicht, denn es war das Titellied des im März 1995 veröffentlichten Films „Doraemon: Nobitas Schöpfungstagebuch“. Zwar erschien es nicht als Single, aber es ist unter anderem auf dem Album „Namida, mizukara nuguisarutoki“ zu hören. Wenn man an Wendepunkten des Lebens ein wenig Traurigkeit verspürt, erfüllt diese warme Botschaft das Herz.