Lieder aus „Der Mohnblumenberg“. Titellied und Einlagenlieder
Kokuriko-zaka kara, veröffentlicht im Jahr 2011, wurde von Goro Miyazaki, dem Sohn von Hayao Miyazaki, inszeniert.
Es ist eine Coming-of-Age-Geschichte, in der man Romantik und Retro-Atmosphäre spürt, angesiedelt im Japan der Shōwa-Zeit.
Der historische Hintergrund regt zum Nachdenken an, doch die Stimmung ist unprätentiös, sodass man das Japan jener Zeit mit Augen und Ohren genießen kann.
In diesem Artikel habe ich die Titel- und Einlagenlieder von „Kokuriko-zaka kara“ zusammengestellt.
Schauen Sie sich unbedingt nicht nur die Lieder, sondern auch den Film selbst an.
So können Sie diesen Artikel und die Musik noch mehr genießen.
Lieder aus Vom Roten Mohnhügel. Titellied und Einlagenlieder (1–10)
FrühstücksliedTeshima Aoi

Auch dies ist ein Einlege-/Zwischentitel-Lied aus „Der Mohnblumenberg“. Es ist ein Lied, das einen ungeduldig auf das Frühstück warten lässt. Wenn man es mit leerem Magen hört, wird man noch hungriger. Das Essen, das in Ghibli-Filmen vorkommt, sieht immer unglaublich lecker aus – wenn man in die Anime-Welt eintreten könnte, würde man dort gerne essen gehen, nicht wahr?
Dunkelblaue WogenTeshima Aoi

Es handelt sich um ein Lied, dessen Text vom Regisseur Gorō Miyazaki und seinem Vater Hayao Miyazaki auf der Grundlage des Gedichts „An die Schülerinnen und Schüler“ des Dichters Kenji Miyazawa verfasst wurde. Es ist zusammen mit anderen im Film verwendeten Stücken auf der 2011 erschienenen Sammlung „Lieder aus Kokurikozaka“ enthalten.
FluchtTeshima Aoi

Schon der Rhythmus des Klaviers zu Beginn weckt ein fröhlich-aufgeregtes Gefühl, nicht wahr? Hier handelt es sich um das Stück „Escape“, das in der Sammlung „Lieder aus Der Mohnblumenberg“ enthalten ist. Aoi Teshima singt oft ruhige, gefühlvolle Lieder, aber solche leichten, niedlichen Songs sind auch wunderschön, oder? Wenn man vom alltäglichen Leben mit all seinen Zwängen müde ist und das Bedürfnis nach „Befreiung“ verspürt, kann dieses Lied unglaublich viel neue Energie geben.
Zur Zeit der ersten LiebeTeshima Aoi
„Erste Liebe“ ist eines der Insert-Lieder dieses Werks. Ein Stück, das seinem Titel gerecht wird und perfekt zu Aoi Teshimas reiner Stimme passt. Im Film erklingt es in der Szene, in der sich die Herzen von Umi und Shun einander nähern. Der Text stammt von Gorō Miyazaki und Hiroko Taniyama, die Komposition von Hiroko Taniyama, das Arrangement von Satoshi Takebe. Ein sanftes Lied, das die Jugend der ersten Liebe in Erinnerung ruft und eine süßsaure Note vermittelt.
SignalflaggeTakebe Satoshi

„Kokuriko-zaka“, angesiedelt im Shōwa-Zeitalter kurz vor den Olympischen Spielen in Tokio. Dieses Stück ist ein vor Nostalgie überfließendes Lied, das perfekt zur Kulisse von Kokuriko-zaka passt. Die ruhige, gelassene Klaviermelodie ist wunderschön. Wie der Titel „Das Herz, das die Mutter ersehnt“ vermittelt es eine warme, einhüllende Atmosphäre, die sehr beruhigend wirkt. Weil das Stück ein Gefühl der Geborgenheit schenkt, wäre es doch genau das Richtige als Lied vor dem Schlafengehen, oder?
Ich gehe mit erhobenem Blick.Sakamoto Kyu

Ein Einlage-Lied aus dem Ghibli-Film „Von Up on Poppy Hill“. „Ue o muite arukō“ wird von Kyu Sakamoto gesungen und wurde in einer Szene verwendet, in der das Lied aus dem Fernseher ertönt. Empfohlen wurde dieses Stück von Produzent Suzuki, der seine Jugend in dem Jahr 1963 verbrachte, in dem der Film spielt. Haben nicht viele von Ihnen beim Ansehen dieses Werks und beim Hören dieses Liedes ein Gefühl der Nostalgie verspürt?
Sommer des Abschieds – Vom Kogirikohang-HügelTeshima Aoi

„Sayonara no Natsu – Von der Kokurikozaka“ ist das Titellied des Ghibli-Films „Der Mohnblumenberg“. In diesem Werk wird es von Aoi Teshima gesungen, doch es handelt sich um eine Coverversion. Das Original ist „Sayonara no Natsu“, ein Lied von Ryoko Moriyama. Dennoch ist es ein Meisterwerk, das so gut zum Werk passt, dass man förmlich die Gestalt der Protagonistin vor Augen hat – man könnte kaum glauben, dass es eine Coverversion ist. Dieses Lied ist in der „Kokuriko-zaka Song Collection“ enthalten.






