The World of Kagoshima Folk Songs: Traditional Melodies that Carry On the Spirit of the Hometown
Folk songs and children’s songs rooted in the land of Kagoshima vividly reflect the spirit and daily life of the region.
Masterpieces that capture a range of emotions—such as the toil of land-reclamation work, the prayers and joys of islanders, and the pure romantic feelings of young people—have been passed down across generations and are still cherished today by locals and by those living away from their hometown.
In this article, we’ve gathered folk songs, children’s songs, and nursery rhymes brimming with love for Kagoshima.
Please enjoy the moving world of Kagoshima’s folk music.
- [Songs of Kagoshima] The heart of our hometown carried on in song | A curated selection of classic tracks that embody Kagoshima
- Folk songs, children’s songs, and nursery rhymes of Kumamoto: the enduring spirit of our hometown passed down through song.
- Japanese counting songs: nostalgic temari (handball) songs and children’s folk songs
- Folk songs, children's songs, and nursery rhymes of Hiroshima: the enduring heart of our hometown, passed down through song.
- Folk songs, children's songs, and nursery rhymes of Nagasaki: the heart of the hometown passed down through song
- Okinawan folk songs, children’s songs, and nursery rhymes: the heart of our hometown passed down through song.
- Fukuoka’s folk songs and children’s rhymes: History and sentiments conveyed by the nostalgic melodies of home
- A collection of classic nursery rhymes and hand-play songs for September! Enjoy autumn with your child through songs.
- December children's songs, folk songs, and nursery rhymes: fun winter hand-play songs
- Children’s Songs You Can Sing in August: Summer-Friendly Kids’ Songs and Fingerplay Rhymes
- Folksongs, children's songs, and nursery rhymes of Fukushima: the heart of our hometown passed down in song
- [Folk Songs of Yamagata] The Heart of Our Hometown Passed Down in Song: Feelings Woven into Nostalgic Melodies
- Folk songs, children's songs, and nursery rhymes of Iwate: the heart of the hometown passed down through song
The World of Kagoshima Folk Songs: Traditional Melodies Carrying on the Spirit of the Hometown (21–30)
Tanegashima Kamone OndoTendō Yoshimi

Although this is a relatively new song for a folk tune, Tanegashima’s history is undeniably tied to guns and rockets, and this piece has now become indispensable for the island’s Bon Odori and festival music.
There are other Bon Odori songs on Tanegashima, but this bright and refreshing number is said to be popular among the islanders, and it’s even available as a karaoke track.
mailmanKubo Ken’o

The song “The Postman” is sung all over the country, so I wondered if there was anything different about it as a song from Kagoshima Prefecture, but it seems there isn’t much of a difference.
It’s also commonly used as a jump-rope song where the number of turns increases in time with the lyrics counting up—one sheet, two sheets, and so on.
Chiran-bushiJōji no Kai

Chiran Town in Kagoshima Prefecture is known as the Little Kyoto of Satsuma and is a production area for rapeseed and Chiran tea.
The Chiran samurai residences have also become tourist attractions, but the quiet, beautiful townscape—simple and unhurried—finds expression in the Chiran-bushi folk song.
Said to sing of the love between young men and women in rural villages, it is a folk song often performed at weddings.
Not not, boy, you knowNishiyama Kotone

This is a lullaby from the Kasari area of Amami City in Kagoshima Prefecture.
It’s a bit difficult to understand exactly what’s being sung because it’s in the local dialect, but the key figure is the “imo” (sweet potato).
Most likely, judging from the era when sweet potatoes were a staple food, it’s a song gently telling a child who starts crying, “Where did Mom go?” that their mother has gone to dig sweet potatoes (do farm work).
RokuchōTakeshita Wahei

The six elements—song, dance, sanshin, drum, whistling, and calls—together make up the “Rokuchō.” Its intense rhythms and dancing may bring Okinawan folk music to mind, but locals consider it a different piece from the Okinawan folk “Kachāshī.” That said, both are sung on celebratory occasions and at the close of feasts.
Satsuma Heiko-bushi (Satsuma Youth Soldiers’ Chant)Tagami kyōdai

It’s hard to decipher unless you’re from Kagoshima, but someone kindly provided an explanation.
Simply put, it’s a song that celebrates the spirit of a Satsuma man—paying no mind to appearance or dress, raising a dream, and vowing to one day conquer the realm.
It naturally brings Saigō Takamori to mind, doesn’t it?
I am a child of the sea.Yūki Hainé

This is the familiar Ministry of Education song, whose author was once listed as unknown, but the lyrics are now attributed to Mr.
Koichiro Miyahara.
In Gion-no-su Park in Kagoshima City, there is a monument inscribed with the song.
The lyrics originally had seven verses, but only up to the third verse are currently included.
It seems the later verses were omitted because the language was too difficult or contained militaristic expressions.


