RAG Music
Lovely music

Parody song in a dialect

I’ll collect and introduce parody songs sung in various dialects.

It turns out there are quite a few dialect songs out there—you just might not know them.

Sometimes there are songs where you’re like, “I have no idea what they’re saying!” but that’s part of the fun, too.

Parody Songs in Dialects (21–30)

Gunma dialect Let It Go ~ As I Am

[Frozen] I tried translating and singing “Let It Go ~ Ari no Mama de” in Gunma dialect
Gunma dialect Let It Go ~ As I Am

This song, made famous by Disney’s Frozen, is sung here in the Gunma dialect (Joshu-ben).

With expressions like “be, danbe, nee be,” the recurring “be” creates a rhythmic feel that sounds almost like a rap rhyme.

Since it’s a song popular with people of all ages, the dialect version might be easier for older folks to learn and sing.

It’s also great that children can learn dialects—which are being used less and less—through music.

It seems there are versions in many different dialects, so try looking for one in the dialect of your own home region!

Kansai-Ben I Want You Back

Kansai-dialect 'I Want You Back' Cover [Tried Singing] Atsumi Ueda
Kansai-Ben I Want You Back

A cover of The Jackson 5’s “I Want You Back” in Osaka dialect.

When it comes to covering Western songs in Japanese, I usually think of Osama (Osama Ojisan), but this one isn’t a literal-translation style like his.

Instead, it weaves Osaka dialect into the English lyrics.

The high notes ring out beautifully, and it feels great to listen to.

Sanuki Dialect Letter ~ Dear Fifteen-Year-Old You

[Dialect Song] 'Letter ~Dear You at Fifteen~ (Angela Aki)' / Sanuki dialect ver.
Sanuki Dialect Letter ~ Dear Fifteen-Year-Old You

I’m going to sing “Robinson” in the Yamagata dialect.

With its warm tone, you can enjoy a fresh, uniquely flavored take on the song.

At first the dialect might feel a bit unfamiliar, but the singing is so good you can’t help getting drawn in.

This person also covers various other songs in the Yamagata dialect, so be sure to check those out too!

Yamagata Dialect Robinson

Robinson dialect (Yamagata-ben) Spitz cover PV | Japan’s No. 1 folk song
Yamagata Dialect Robinson

They sing “Robinson” in the Yamagata dialect.

With its warm tone, you can enjoy a distinctly different take on the song.

At first the dialect feels a bit unfamiliar, but the singing is so good that you can’t help but get drawn in.

This person also covers various other songs in the Yamagata dialect, so be sure to check those out too!

Yamagata Dialect Cotton Handkerchief

Cotton Handkerchief (Yamagata Dialect) – Saya Asakura
Yamagata Dialect Cotton Handkerchief

Sayaka Asakura, a singer-songwriter from Yamagata Prefecture, performs Hiromi Ota’s signature 1975 song “Momen no Handkerchief” in the Yamagata dialect.

The lyrics are structured as a dialogue, a unique composition in which a man and a woman exchange their feelings.

Sung in the Yamagata dialect, the words take on a distinctive flavor.

From the woman’s aching feelings for her lover far away, you can sense the gentle strength of a woman who endures harsh cold with quiet resilience.