Kansai dialect quiz roundup: origins and example sentences included!
Because many comedians come from the Kansai region, you often hear Kansai dialect on TV.
While expressions like “Nandeyanen!!” and “—yan!!” are recognizable for their distinctive endings and intonation, there are plenty of words that people outside Kansai might not understand.
In this article, written by an author from Kansai, we present a Kansai dialect quiz that can be tricky for those from outside the region.
The article is structured as a multiple-choice quiz with three options, and we’ll also explain the origins and provide example sentences, so please enjoy as you read.
Some terms might even be unfamiliar to younger people in Kansai, so those from Kansai should check it out too!
- “Chau chau, anta” — a Kansai-dialect tongue twister. A phrase only Kansai folks can say.
- Trivia & fun facts about Osaka Prefecture
- [Can you understand what they're saying?] Quiz on dialects from various regions
- [For Elementary School Students] Collection of Local Quizzes from Osaka Prefecture
- Can you say them? A collection of Hakata-dialect tongue twisters
- Fun games for kids in Kansai. Recreation games
- Tongue twisters that will make you laugh out loud! Super funny
- Parody song in a dialect
- [Interesting] Summary of Kanji Reading Quiz Questions
- Nagoya dialect tongue twisters are exquisite! A fun collection where your tongue gets tied in knots with regional dialects
- Fun quizzes that liven up the party. Quizzes everyone can enjoy.
- Abbreviation quiz: things you might not actually know? From everyday terms to youth slang
- [General] Surprisingly unknown? Test your geography skills with a three-choice quiz on Japan’s prefectures
Kansai Dialect Quiz Roundup: Origins and Example Sentences Included! (11–20)
brand new
- Used item
- Brand new
- defective product
See the answer
Brand new
In Kansai, new things are called “sara,” and “sarapin” likewise refers to brand-new items. “Sara” is written with the character for “renewed” (更) and conveys the sense of “completely new.” Also, just as a roll of ones is called “pinzoro,” “pin” represents the number 1. So “sarapin” means “something new that hasn’t been used even once.” Example sentence: “Yappa sarapin no sheets wa kimochi ee na!!” (Man, brand-new sheets feel great!!)
impatient person
- short-tempered person
- Crybaby
- lady-killer; handsome man; playboy
See the answer
short-tempered person
“Iratchi” refers to someone who is quick-tempered or impatient and easily irritated. It seems to derive from the verb “iratsu” (to be irritated). Example sentence: “My dad is super irritable/short-tempered.”
to touch; to handle; to mess with (dialectal/colloquial). Note: irau is mainly used in Kansai and western Japan; the standard Japanese equivalent is sawaru.
- to feel irritated
- to touch
- pick up
See the answer
to touch
“Irau” means “to touch” or “to fiddle with.” Beyond simply touching, saying “kami o irau” (to irau one’s hair) can also refer to things like dyeing or getting a perm. Example sentence: “Don’t pick at your scab!!”
end of the road / dead end
- dead end
- to hit; to strike; to punch
- last place
See the answer
dead end
At first glance, some people might have misunderstood it to mean “to punch,” perhaps because it evokes the image of “socking” someone. In reality, it means “dead end” and comes from the idea of “running straight into” something. It was originally used mainly in Kyoto and is now used as part of the Kansai dialect. Example sentence: “That shop is there if you turn right at the dead end.”
Reiko
- Iced coffee
- iced tea
- refrigerator
See the answer
Iced coffee
Reikō is written as “冷コー” and refers to iced coffee. Some people say “Reiko” without elongating the ending vowel. The term has apparently been in use since around the late 1950s to 1960s, and even in the Kansai region it’s not commonly used among younger generations. Example sentence (in a café): “I’ll have an iced coffee.”
In conclusion
We introduced a Kansai dialect quiz that might be quite challenging for people outside the Kansai region.
How many did you get right? There may have even been some words that people from Kansai themselves wouldn’t know the correct answers to.
Try quizzing your friends from Kansai or testing whether these phrases actually get understood in real conversations!


