RAG MusicPlay & Recreation
멋진 놀이·레크리에이션

웃음이 절로 나온다! 재미있는 빨리 말하기

웃음이 절로 나온다! 재미있는 빨리 말하기
최종 업데이트:

웃음이 절로 나온다! 재미있는 빨리 말하기

놀이 또는 발음 연습에 쓰이는 빠르게 말하기 문장(잰말놀이). 놀 때든, 발음을 강화할 때든, 어차피라면 즐겁게 하고 싶죠! 그래서 이 기사에서는 말장난이 재미있고 흥미로운 빠르게 말하기 문장들을 소개합니다. 자기도 모르게 입 밖으로 내뱉고 싶어지는 말의 배열이 재미있는 것, 의미는 모르겠지만 어쩐지 웃긴 문장 등, 말의 재미를 느낄 수 있는 빠르게 말하기들을 모았습니다. 아이들의 놀이나 어르신들의 구강 체조에도 활용할 수 있으니 꼭 참고해 보세요!

말장난이 재미있는 빨리 말하기 모음(1~10)

스튜를 사수하면서 시식해 보며 시청 중

리벤지! 스튜를 사수하면서 시식하고 시청 중 #빨리말하기 #shorts #감옥미하루
스튜를 사수하면서 시식해 보며 시청 중

스튜를 필사적으로 지켜 가며 무언가를 보고 있다는, 상황이 잘 읽히지 않는 점이 재미있는 빨리 말하기입니다.

‘스튜(스튜)’, ‘사수(사수)’, ‘시식(시식)’, ‘시청(시청)’처럼 비슷하면서도 미묘하게 다른 울림이 발음의 어려움을 만들어내고 있네요.

우선 스튜를 사수한다는 상황의 기묘함이 인상적이라, 그만큼 좋아하는 음식인가 하는 생각이 들게 합니다.

먹으면서 무언가를 볼 때는 있어도, 거기에 음식에 대한 집착이 더해져 있는 점이 묘하게 느껴지는 문장입니다.

버스 가스 폭발 보고 토하는 바쿠

앙코의 빨리 말하기 도전: 버스 가스 폭발 보고 토하는 박(박쥐)
버스 가스 폭발 보고 토하는 바쿠

빨리 말하기의 정석인 ‘버스 가스 폭발’에, 그것을 목격했을 때의 반응을 덧붙인 듯한 내용입니다.

버스가 가스 폭발을 일으키는 상황은 충격적이기 때문에, 그것을 본 바크가 무심코 토해 버리는 것도 이해가 되죠.

폭발에 휘말리지는 않았다는 점도 포인트로, 한쪽은 폭발, 다른 한쪽은 조용히 토하고 있다는 간극이 웃음을 자아냅니다.

‘버스’, ‘가스’, ‘폭(발)’, ‘토하다’, ‘바크’가 각각 비슷한 발음이라, 그 부분이 말하기 어려운 포인트네요.

바나나의 수수께끼는 아직도 수수께끼인 거야

【빨리 말하기 내비】바나나의 수수께끼는 아직도 수수께끼다|Japanese Tongue Twisters|Hayakuchi Kotoba|
바나나의 수수께끼는 아직도 수수께끼인 거야

연속해서 발음하면 발음하기 어려워지며 변형되기 쉬운 ‘나(ㄴ)행’에 주목한 빨리 말하기 문장입니다.

단순한 단어의 조합이지만, ‘바나나의 수수께끼’라는 말에는 묘한 매력이 있죠.

이어서 읽으면 발음하기 어렵다는 점에 주목해, 단어를 또렷이 끊어 발음하더라도, 마지막에 한 단어인데도 발음하기 어려운 ‘나노다조’가 기다리고 있는 점도 얄미운 포인트입니다.

게다가 ‘바나나의 수수께끼의 넌센스 퀴즈 등은 수수께끼이긴 하지만’을 앞부분에 더한 복잡한 버전도 존재합니다.

반복해서 발음함으로써 ‘나(ㄴ)행’을 제대로 단련할 수 있을 것 같은 빨리 말하기 문장이네요.

어라어라, 야채 장수의 어른인가, 고구마 장수의 어른인가

[빨리 말하기 내비] 어머 어머, 채소 가게 주인의 부모인가, 고구마 가게 주인의 부모인가 |Japanese Tongue Twisters|Hayakuchi Kotoba|
어라어라, 야채 장수의 어른인가, 고구마 장수의 어른인가

야채가게 주인인지 고구마가게 주인인지 판단하기 어렵다는, 상황 자체가 잘 이해되지 않는 빨리 말하기 문장이네요.

이 빨리 말하기의 어려운 포인트는 ‘오’와 ‘야’의 입 모양으로, 작게 여는 ‘오’와 크게 벌리는 ‘야’를 확실히 전환하는 데 신경 써야 합니다.

‘야’가 연속되는 부분에서는 입 모양을 그대로 두고 혀를 움직여 같은 소리를 내므로, 입뿐만 아니라 혀의 움직임도 발음의 요점이 되죠.

거의가 ‘아’와 ‘오’ 소리로 이루어져 있는 가운데, ‘이모야(芋屋)’ 부분에서만 한 번 ‘이’ 소리가 들어가는 것도 전체적인 난이도를 높이고 있습니다.

킷캣 사둬야지

킷캣 깎또 깐또(미카와 버전)
킷캣 사둬야지

킷캣의 상품명을 살린 빨리 말하기 문구가 있습니다.

그것이 바로 “킷캣을 사 놓았어야 했는데, 네가 미리 사 놓지 않아서 잘 안 됐잖아”라는 뜻의 말장난인 “킷캣 캇토칸토 이칸캇타노니, 안타가 캇토칸캇타노데, 이칸캇타칸다와”입니다.

뭐가 뭔지 헷갈리죠? 간단히 말하면 ‘킷캣을 사야 했는데, 네가 미리 사 두지 않아서 잘못됐다’는 의미입니다.

‘캇토’나 ‘캇타’ 같은 발음이 여러 번 나오니 그 점에 주의해서 도전해 보세요.

엄청나게 흠뻑 젖은 캐처

【그림책 발매 중!】빨리 말하기 동화 읽어주기 ①
엄청나게 흠뻑 젖은 캐처

야구의 포수가 어째서인지 물에 젖어 흠뻑이 되어 있다는, 이유가 궁금해지는 빨리 말하기입니다.

‘메차메차’라는 말도 상황의 재미를 높여 주는 포인트로, 한눈에 알아볼 정도로 흠뻑 젖은 모습이 떠오르죠.

포수라는 것이 드러나는 순간은 미트를 들고 받쳐 들 때이기 때문에, 젖은 채로도 자세를 잡고 있는 모습을 떠올리면 걱정과 웃음이 함께込み上가옵니다.

‘메차’와 ‘비차’, ‘캐처’의 입 모양을 의식하면 더 말하기 쉬울 것 같네요.

마다가스카르는 아직 희망이 있다

[오토바에게 질문] 마다가스카르는 아직 구할 수 있어 [빨리 말하기 #103] #Shorts
마다가스카르는 아직 희망이 있다

마다가스카르가 위기라는 것, 그래도 아직 구원이 있다는 내용의 단순한 빨리 말하기 문구입니다.

‘마다가스카르’와 발음이 비슷한 ‘아직 구원받을 수 있다’를 이어 붙인 구성으로, 말하기의 어려움보다는 운율이 살아 있는 가벼움이 인상적이네요.

‘아직’이라는 말이 핵심 포인트로, 구원의 길이 아슬아슬하게 남아 있는 수준의 위기라는 점이 드러납니다.

두 개의 말로 이루어진 단순한 내용이기 때문에, 다양한 상황이 떠오르게 됩니다.

계속 읽기
v
계속 읽기
v