RAG MusicQuote
Wonderful quotes and sayings

Enrich your heart with beautiful four-character idioms! A collection of expressions you'll want to use in everyday life.

Among the four-character idioms that have blended into everyday life—such as “ōka ranman” (cherry blossoms in full splendor) and “kachō fūgetsu” (the beauties of nature)—there are many whose beauty can move you deeply.

These are not mere strings of words; they distill Japanese aesthetics, wisdom, and even life philosophy.

In this article, we introduce accessible four-character idioms chosen for their beautiful meanings and captivating sound.

You’re sure to encounter charming expressions that resonate with your heart.

Try using your favorite idioms in various situations!

Enrich Your Heart with Beautiful Yojijukugo! A Collection of Expressions You’ll Want to Use in Daily Life (31–40)

A fresh start

A Fresh Start: Meaning and Example Sentences of the Four-Character Idiom @ KeroKero Dictionary ◆ 1 minute in video! Easy to remember♪
A fresh start

“Shinki itten” is a four-character idiom that means resetting your mindset or circumstances and taking positive action.

Keeping it in mind at the start of a new year helps you clear your head and build the resolve to take on challenges.

For example, even if your studies or sports haven’t gone well, remembering this phrase can help you switch gears and try again.

It can also prompt you to reconsider your relationships with friends and family, enriching your daily life.

Adopted as a New Year’s resolution, it’s a phrase that encourages steady growth while maintaining a positive outlook.

a carefree and comfortable life

[Living] a carefree and comfortable life: Meaning and example sentences of this four-character idiom @ Kerokero Dictionary ◆ 1 minute by video! Sticks in your memory♪
a carefree and comfortable life

Those of us living in the modern era are, often without realizing it, chased by the clock and buried in tasks, and before we know it the day is over—that’s the kind of busy life many of us lead.

Some may find that enjoyable, but surely there are also those who feel they want rest and more free time.

As a four-character idiom to set as a New Year’s resolution, I recommend yūyū-jiteki.

This phrase means living free of mental and physical stress, spending your time just as you wish.

How about writing this phrase in your first calligraphy of the year as a way to put a brake on your tendency to overwork?

calm and composed

Yojijukugo: Taizen-jijaku | Composure that remains unshaken no matter what happens
calm and composed

What were your reflections on last year? If asked that, everyone would probably recall various mistakes.

Among them, there may be experiences where you think, “If only I had stayed calm and taken my time, I wouldn’t have failed.” With that in mind, why not set your resolution this year as taizen-jijaku—a state of being calm and unshaken? Taizen-jijaku refers to maintaining a composed mind and never losing your cool.

If you can make taizen-jijaku your ally, you’ll be able to judge things calmly with a broad perspective, and your mistakes might decrease dramatically.

consistency

(With captions) What does “consistency” mean? Sign language video
consistency

This four-character idiom is perfect for those who want to live guided by their own compass and pursue goals they set for themselves.

“Shubi-ikkan” (consistency from start to finish) means that one’s direction and thinking remain unchanged from beginning to end, with a coherent throughline.

As you work toward your goals, you’ll likely encounter troubles and obstacles, but why not make it your resolution this year to maintain unwavering determination to achieve the goals you’ve chosen? It’s a mindset that applies both to work and to your personal life.

indomitable; unyielding

Even when you set goals, if you fail, you quickly get discouraged and lose motivation…

これに苦労している人には、次の四字熟語がおすすめです:不撓不屈(Futo Fuku)。

It means seeing things through without bending your resolve, even when faced with painful and difficult circumstances.

It’s perfect for New Year’s resolutions and conveys a strong will to carve your own path in life.

When you feel like you’re about to be defeated or lose confidence, try recalling this phrase.

It may help you remember the person you want to become and rekindle the strength to move forward.

the finishing touch

When you complete something, I’d like you to remember the phrase “gairyō tensei.” It means the crucial final touch and is considered one of the idioms from a Chinese anecdote.

You often hear it in the form “lacking gairyō tensei,” meaning that a key element is missing or the finishing touches are sloppy.

Even when we think something is perfect, we sometimes realize it’s incomplete after someone else points it out—an experience everyone has had.

To reduce such failures and to gain a broader perspective through reviewing your work, why not adopt this phrase as a New Year’s resolution?

Illusory like a dream or a bubble; transient and unreal

@az0202za

Mugen-hōyō (Dreamlike and ephemeral) – a Buddhist term; four-character idiom; Māyā

♬ Original Song – 0202civo – az0202za

As you can imagine from the kanji used, this four-character idiom means “a dreamlike phantom or a faint shadow like a bubble.” Dreams, illusions, bubbles, and shadows are all things you cannot grasp and that vanish in an instant.

By extension, it also serves as a metaphor for how fleeting life and existence are.

Life is constantly and ceaselessly changing, ephemeral and impermanent like bubbles or shadows.

Even when we face hardship and sorrow, this expression seems to remind us to cherish the limited time we have.

Cherry, plum, peach, and apricot (Ōbai Tōri)

@yoji_jukuko

Four-character idiomTranslationtranslationCherry, plum, peach, and apricotHere is the revised thumbnail for a past video.

♬ Escort – MoppySound

Using the four kanji for sakura (cherry), ume (plum), momo (peach), and sumomo (Japanese plum), the idiom “ōbai tōri” (桜梅桃李) came from China and is also deeply connected to Buddhism.

Cherry blossoms create a dazzling impression of spring, yet their full bloom is brief, and they flourish with all their might.

Plums overcome the adversity of the cold winter to bloom modest yet beautifully, releasing a strong fragrance.

Peaches and Japanese plums likewise have their own distinct blossoms, each blooming at different times.

In the same way, people each have their own individuality and strengths.

This phrase teaches us to value our true selves and that being just as we are is best.

Carry out one’s original intention to the end

@az0202za

#StickToYourOriginalIntentions #Shoshikantetsu #FourCharacterIdiom #Learning

♬ Original Song – 0202civo – az0202za

Everyone experiences their initial aspirations and enthusiasm fading over time due to the passage of time, changing circumstances, or simple familiarity.

The four-character idiom “shoshi-kantetsu” (初志貫徹) expresses the importance of not giving in to such weakness, but instead holding fast to your original resolve and goals to the very end and seeing them through.

Obstacles and hardships are a part of life.

Even then, we want to keep looking forward and see things through without giving up.

It’s a cool phrase that conveys strong will and an unwavering core, so it makes a great motto when you’re setting off toward a new goal.

Snow, Moon, Wind, and Flowers

Snow, Moon, Wind, Flower (Setsugetsu Fuuka) #namushi #shorts #short #quote #four-character idiom #reading aloud #recitation #for sleep #Japanese #read-aloud #reading #calligraphy #reading comprehension #listening
Snow, Moon, Wind, and Flowers

Setsugekka refers to the beauty of seasonal natural scenery and the act of appreciating nature.

Japan has four distinct seasons—spring, summer, autumn, and winter.

The term describes a way of life that delights in the beautiful scenes of each season, enjoying the arts through composing poems, creating paintings, and more.

Although the character for “snow” is included and may evoke winter landscapes, the phrase encompasses spring blossoms, summer storms, autumn moons, and winter snows—both the vistas of each season and the enjoyment of them.

It’s a four-character idiom that perfectly suits the Japanese sensibility of savoring the seasons.