AI レビュー検索
Stephen Collins Foster の検索結果(21〜30)
春の日の花と輝くアイルランド歌曲

アイルランドの詩人トーマス・ムーアさんが1808年に書いた詩『Believe Me, If All Those Endearing Young Charms』を元にした、永遠の愛をテーマとした美しい楽曲です。
愛する人の若さや美しさが失われても変わらぬ愛を誓う内容で、ムーアさんが妻の天然痘を患った際の心境が反映されているとされ、ひまわりが太陽を追い求めるような変わらぬ愛情が歌われています。
音楽評論家の堀内敬三さんによって日本語訳詞が作られ、『アイルランド歌曲集』第2巻に収録されました。
ハーバード大学の校歌『Fair Harvard』にも使われているほか、アニメ『ルーニー・テューンズ』でも親しまれています。
穏やかで抒情的なメロディは、大切な人への想いを確かめたい時や、美しい自然に囲まれた静かなひとときにぴったりの一曲ですね。
10人のインディアンセプティマス・ウィナー

原曲の歌詞は、10人いた少年たちが事故などでどんどんいなくなってしまい、最後に残った1人も自殺してしまうという残酷な歌詞でした。
今童謡として残っている歌詞は大幅に改編されたものであり、子供向け英語塾などでも歌われています。
I’m My Own GrandpaRay Stevens

ドワイト・ラッサムさんと、モー・ジャフィーさんによって1947年に制作された歌詞が印象的なこの曲は、1987年にレイ・スティーヴンスさんによって歌われました。
ある未亡人の女性と結婚した男性が主人公として描かれている歌詞がなんとも複雑で特徴的なんです。
その未亡人の女性には前夫との娘が居て、その娘はなんと主人公の男性の父親と結婚して子供が生まれたそう。
するとその子供は自分の孫であり兄弟でもある……というところから巡り巡って、最終的にはタイトルにある通り「自分は自分の祖父にあたる」とキテレツな着地をするおもしろい歌詞なんですよね。
非常にややこしいのですが、興味がある方は歌詞を読み、相関図を書きながら聴いてみてくださいね!
Old Rosin the BeauThe 2nd South Carolina String Band

The 2nd South Carolina String Bandは、1820年から1860年代の内戦時にアメリカで人気があった音楽を、現代のスタイルで演奏するバンドです。
この「Old Rosin the Beau」は19世紀のアメリカのフォーク・ソングで、曲の起源はイギリスやアイルランドであろうといわれています。
ゆかいな牧場アメリカ民謡

アメリカ発祥の童謡を、日本の子供たちが歌い継ぐ。
そんな不思議な魅力を持つ本作。
農場での楽しい日常を描いた歌詞は、動物たちの鳴き声を取り入れ、リズミカルに進行します。
子供たちが一緒に歌いやすい4/4拍子の曲調も特徴的。
教育現場やエンターテインメントで広く使用され、動物の名前や鳴き声を学ぶ教材としても重要な役割を果たしています。
1826年生まれのスティーブン・フォスターさんや、アメリカ民謡の作曲家たちの影響を受けた本作。
シンプルで覚えやすいメロディと繰り返しの構造が、世代を超えて親しまれる理由なのかもしれません。
I Was Made To Love HerStevie Wonder

当時16歳だったStevie Wonderと母のLula Mae Hardaway、MotownのソングライターのSylvia Moy、プロデューサーのHenry Cosbyによって書かれたトラック。
Stevieのガールフフレンドだったアンジーという女性からインスパイアされています。
Thirsty BootsEric Andersen

Eric Andersonは、1963年から活動しているアメリカのフォーク・ミュージックのシンガー・ソングライターです。
このトラックは1966年のアルバム「’Bout Changes ’n’ Things」に収録されています。
彼の最もよく知られたトラックのひとつで、Judy Collinsなどによってカバーされています。

