RAG MusicPlay & Recreation
Lovely Play & Recreation

Tongue twisters that will make you laugh out loud! Super funny

Tongue twisters used for play and articulation practice.

Whether you’re just having fun or trying to improve your diction, you might as well enjoy it! In this article, we’ll introduce tongue twisters that make wordplay fun and interesting.

We’ve gathered tongue twisters that let you feel the charm of language—some with delightful word sequences that make you want to say them out loud, and others that are amusing even if you don’t quite understand the meaning.

They can also be used for children’s play or oral exercises for older adults, so please use them as a reference!

Funny Animal Tongue Twisters Special (1–10)

Certainly, both serows and deer

https://www.tiktok.com/@masukawa1113/video/6937915774841457921

This is a tongue twister from the commercial for the film “Kami☆Voice,” which became a hot topic when popular voice actor Hiroshi Kamiya delivered it with amazing articulation.

It begins with, “While a kamoshika (Japanese serow) and a shika (deer) are both certainly shika, an ashika (sea lion) is certainly not shika,” and then barrels ahead with more tongue twisters in rapid succession.

After seeing the commercial, many people jumped in to try the challenge.

As expected of a voice actor—more than that, it really shows the incredible daily effort that goes into ‘speaking the words.’ By all means, give this professional-level technique a try yourself!

Frogs go pyoko-pyoko, three pyoko-pyoko; together pyoko-pyoko, six pyoko-pyoko.

It’s a classic tongue twister that depicts frogs popping out and the number of them gradually increasing.

Since you can tell the number doubles from three to six, it invites you to imagine how far the count might go after that.

The already tricky word pyoko-pyoko is combined with the numbers three and six, and with the syllables mi and mu, which makes it even harder to say.

Because the phrase includes popping, percussive sounds, be mindful of where to place emphasis so you can deliver it smoothly.

Parent turtle, child turtle, grandchild turtle

Revenge! Parent turtle, child turtle, grandchild turtle #tonguetwister #shorts #PrisonMiharu
Parent turtle, child turtle, grandchild turtle

It’s a tongue twister that simply refers to three generations of turtles—parent, child, and grandchild—and since each word is short, it seems easy to say.

There’s no complex scene description, but because it mentions three generations, you can sense the age differences and picture turtles of different sizes lined up.

As a tongue twister, the final “grandchild turtle” is the key point—the sequence of voiced consonants where “grandchild” connects to “turtle” makes it hard to pronounce.

It may help to shape your mouth clearly for the vowels and put some force into the voiced sounds.

A Collection of Funny Animal Tongue Twisters (11–20)

When a pig hit a pig, the pig that got hit hit back the pig that hit it, so the pig that hit and the pig that got hit both collapsed.

[Tongue Twister Navigator] When a pig hit a pig, it got hit back. Because the pig hit the pig that the pig had hit, the pig that hit and the pig that got hit both collapsed. | Japanese Tongue Twisters | Hayakuchi Kotoba |
When a pig hit a pig, the pig that got hit hit back the pig that hit it, so the pig that hit and the pig that got hit both collapsed.

It’s a comedic tongue twister that depicts a quarrel between pigs.

At first glance it’s hard to follow, so let’s split it into two parts.

In the first half, “When a pig hit another pig, the pig that got hit hit back the pig that hit it,” it shows a pig striking another and getting counterattacked.

The second half, “The pig that hit and the pig that was hit both toppled over,” depicts both of them falling down, ending in a draw.

If you clearly distinguish between “buta” (pig) and “butta” (hit), your success rate will improve.

Red capybara, blue capybara, yellow capybara

[Tongue Twister Navi] Red Capybara. Blue Capybara. Yellow Capybara | Japanese Tongue Twisters | Hayakuchi Kotoba |
Red capybara, blue capybara, yellow capybara

Combining the three colors red, blue, and yellow with some word is a classic tongue-twister pattern; this time, the theme is three capybaras in those colors.

Since such creatures don’t actually exist, let’s focus on the sound and practice pronunciation for now.

The especially tricky parts are “aka kapibara” (red capybara) and “ki kapibara” (yellow capybara).

It’s important to analyze how the mouth moves when consecutive “ka” sounds occur.

There isn’t much large movement of the mouth, but you do need a tongue action that taps for each syllable, so pay attention to how you move your tongue and check the sounds.

However, if you focus too much on that, you may stumble over the “piba” in “kapibara,” so don’t let your guard down.

Water-stealing horned owl

Tongue Twister (1) with Subtitles
Water-stealing horned owl

This is a tongue twister depicting an unexpected situation where an owl steals your drinking water.

Not only is it funny that a bird steals your belongings, but the fact that what’s stolen is drinking water adds to the humor and makes it even harder to say.

The key to the verbal difficulty is the placement of the “mi” sound; as the number of characters between the “mi” shifts, the rhythm becomes harder to grasp.

To pronounce it smoothly, it’s important not to laugh at the scenario and to emphasize the “mi” sound when you speak.

Farewell, Taraba.

[Amane Sora] January 20 [Tongue Twister: Farewell, Taraba]
Farewell, Taraba.

It’s a tongue twister that sounds like a simple greeting, tossing out cool words while reluctantly parting with a king crab.

The puzzling point is why we’re communicating with a crab in the first place, and precisely because it uses so few words, it invites all kinds of scenarios.

Are we calling out to a crab returning to the sea, or expressing gratitude to a crab we’re about to eat? It even raises the question of whether a greeting is necessary in any situation.

In addition to the similarity between “saraba” (farewell) and “taraba” (king crab), the “da” that connects them seems to make it even harder to say.