Tongue twisters that will make you laugh out loud! Super funny
Tongue twisters used for play and articulation practice.
Whether you’re just having fun or trying to improve your diction, you might as well enjoy it! In this article, we’ll introduce tongue twisters that make wordplay fun and interesting.
We’ve gathered tongue twisters that let you feel the charm of language—some with delightful word sequences that make you want to say them out loud, and others that are amusing even if you don’t quite understand the meaning.
They can also be used for children’s play or oral exercises for older adults, so please use them as a reference!
- Challenging tongue twisters: Introducing high-difficulty phrases and sentences!
- [Recreation] Challenge! A roundup of tongue twisters recommended for elementary school students
- [Diction Training] A Collection of Tongue Twisters to Improve Articulation
- Nagoya dialect tongue twisters are exquisite! A fun collection where your tongue gets tied in knots with regional dialects
- Witty quotes that make you chuckle without thinking
- “Chau chau, anta” — a Kansai-dialect tongue twister. A phrase only Kansai folks can say.
- Can you say them? A collection of Hakata-dialect tongue twisters
- [For Seniors] Boost Oral Function with Tongue Twisters! Recommended Picks to Try
- The magical power of words that make people laugh! A collection of quotes that lighten the heart
- Challenge together! A roundup of word games for adults
- [Trick Quiz] Quiz Questions That Excite Everyone from Kids to Adults
- [Rec] Interesting! A roundup of wordplay games
- A collection of long tongue twisters. Also recommended for practicing announcements and narration.
A Collection of Funny Animal Tongue Twisters (11–20)
Water-stealing horned owl

This is a tongue twister depicting an unexpected situation where an owl steals your drinking water.
Not only is it funny that a bird steals your belongings, but the fact that what’s stolen is drinking water adds to the humor and makes it even harder to say.
The key to the verbal difficulty is the placement of the “mi” sound; as the number of characters between the “mi” shifts, the rhythm becomes harder to grasp.
To pronounce it smoothly, it’s important not to laugh at the scenario and to emphasize the “mi” sound when you speak.
If a pig hits a pig
@vivitabby Can you say the last part? lol#Vivitabby#bibitabiIdolTongue twister
Original song – Vivitabby – Vivitabby
As expected, the longer they are, the harder tongue twisters get.
“When a pig hit a pig, the pig that got hit hit the pig that hit it, so the pig that did the hitting and the pig that got hit both toppled over.” I think each sentence on its own is easy enough to say, but with “buta” (pig) and “butta” (hit) continuing in such rapid succession, a first-timer is bound to stumble somewhere.
Start by memorizing the passage itself.
If you imagine a bit of a story so you’re not thrown off by the mouthfeel, it might become just a little easier to say.
One day at noon, I flinched at a nihilistic duck’s leech.

This is a tongue twister that depicts an animal encounter and reaction: a nihilistic-acting duck recoils when it sees a leech.
You picture a cool, unflappable demeanor based on the word “nihilistic,” but the later reaction of “recoiled” creates a sense of contrast.
It makes you imagine what kind of duck it is—maybe it really can’t stand leeches.
The difficulty lies in the cluster of similar-sounding words like “hiru” (day), “nihiru” (nihilistic), “ahiru” (duck), “hiru” (leech), and “hirunda” (recoiled).
Focusing on how you pronounce that section is key.
Farewell, Taraba.

It’s a tongue twister that sounds like a simple greeting, tossing out cool words while reluctantly parting with a king crab.
The puzzling point is why we’re communicating with a crab in the first place, and precisely because it uses so few words, it invites all kinds of scenarios.
Are we calling out to a crab returning to the sea, or expressing gratitude to a crab we’re about to eat? It even raises the question of whether a greeting is necessary in any situation.
In addition to the similarity between “saraba” (farewell) and “taraba” (king crab), the “da” that connects them seems to make it even harder to say.
Kitty, kitty, grand-kitty

It has the classic structure of a tongue twister where you add “child” and “grandchild” in order to a specific word.
As the one character for “ko” (child) and the two characters for “mago” (grandchild) are added, the rhythm changes subtly, which makes it tricky.
Since the elongated word “nyanko” is central, creating the sound in the back of the mouth and controlling your breath are important for clear pronunciation.
Precisely because the words are simple, repeating them to make it hard to tell which part you’re saying is what makes it an effective tongue twister.



