RAG MusicWorld Music
素敵な世界の音楽

有名なドイツ民謡|日本でおなじみのあの曲がドイツ民謡だった!?

世界にはさまざまな民謡が存在しますが、なかでもドイツ民謡はキャッチーな曲が多いことで知られています。

民謡に対して、トラディショナルで厳格なイメージを持つ方もいらっしゃるでしょう。

しかし、ドイツ民謡は親しみややすく、日本では童謡として歌われているものも多いんです。

本作では、日本人にとってもなじみ深いドイツ民謡をご紹介します。

きっとあなたも「この曲もドイツ民謡だったんだ!」と驚くはず!

ぜひ最後までお楽しみください。

有名なドイツ民謡|日本でおなじみのあの曲がドイツ民謡だった!?(11〜20)

Hänschen kleinKinderlieder

Hänschen klein – Kinderlieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
Hänschen kleinKinderlieder

ドイツ民謡のなかでも特に古い作品として、ドイツで親しまれている名曲『Hänschen klein』。

ドイツでの人気はもちろんのこと、日本でも非常に親しまれている作品です。

この曲を聞いてみて、ピンと来た方は多いのではないでしょうか?

そうです。

この曲は日本の非常にポピュラーな童謡である、『ちょうちょう』の原曲なんですよね。

日本の童謡のバージョンとドイツの民謡のバージョンを聴き比べてみると面白いとおもいますよ?

Drunten im UnterlandGotthilf Fischer

壮大なメロディーが印象的なドイツ民謡、『Drunten im Unterland』。

日本では『モルゲンローテ』や『モルゲンロート』というタイトルで知られているドイツ民謡で、『望郷の歌』や『わが故郷』というタイトルで日本語カバーがリリースされています。

モルゲンローテは朝焼けという意味なのですが、そんなタイトルにピッタリな朝をイメージさせる晴ればれとしたメロディーが印象的です。

モーニングタイムなどにピッタリだと思います。

ぜひチェックしてみてください。

Wenn der weisse Flieder wieder bluhtPaul Godwin

Donnerwetter! Tausend Frauen: Wenn der weisse Flieder wieder bluht
Wenn der weisse Flieder wieder bluhtPaul Godwin

同じタイトルで映画も存在するほど有名なドイツ民謡、『Wenn der weisse Flieder wieder bluht』。

実はドイツで生まれた作品ではなく、もともとはオーストリアの音楽家、フランツ・デーレさんによって作曲されました。

その後、隣国であるドイツにもこの曲が輸入され大ヒットを記録し、現在ではドイツのトラディショナルな音楽作品として認知されているようです。

バイエルン地方の音楽性があふれた作品ですが、基本的には伝統的なジャズに近いポピュラー・ソングのメロディーに仕上げられています。

Die VogelhochzeitNena

16世紀あたりから親しまれている、非常に長い歴史を持つドイツ民謡、『Die Vogelhochzeit』。

日本でもなじみ深い作品で、『小鳥の結婚式』というタイトルでカバーされています。

NHKの人気番組『みんなのうた』でも使用されているので、聞き覚えのある方もいるかもしれません。

タイトルからも分かるように結婚を歌った作品で、歌詞は結婚指輪をスズメたちが運んでくるという、メルヘンなものに仕上げられています。

メロディーも歌詞にピッタリなかわいらしい雰囲気がただよっているため、女性やお子さまにオススメです。

O, du lieber AugustinWill Glahe

1679年にオーストリアの作曲家、マルクス・オーガスティンさんによって作曲された名曲『O, du lieber Augustin』。

オーストリアの古典的な音楽として人気の曲ですが、隣国であるドイツでも非常に人気で、双方の国で民謡として親しまれている珍しい作品です。

他のドイツ民謡と違って、落ち着いた雰囲気のただよう部分がこの作品の魅力で、陽気なメロディーではあるもののテンポが遅いため、聞いていてリラックスできると思います。