世界にはさまざまな民謡が存在しますが、なかでもドイツ民謡はキャッチーな曲が多いことで知られています。
民謡に対して、トラディショナルで厳格なイメージを持つ方もいらっしゃるでしょう。
しかし、ドイツ民謡は親しみややすく、日本では童謡として歌われているものも多いんです。
本作では、日本人にとってもなじみ深いドイツ民謡をご紹介します。
きっとあなたも「この曲もドイツ民謡だったんだ!」と驚くはず!
ぜひ最後までお楽しみください。
- 【讃美歌】有名な賛美歌・聖歌。おすすめの讃美歌・聖歌
- 【アイルランド民謡】意外と身近な民族音楽の名曲・定番曲
- 【クラシック】ワルツの名曲。おすすめの人気曲
- 【2026】ドイツのおすすめアーティストまとめ
- 【いくつ知ってますか?】世界の国歌まとめ
- 【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ
- 華麗なる歌声の世界。オペラから歌曲まで、人気の声楽曲特集
- 【ケルト音楽】ケルト音楽の名曲。おすすめのアイリッシュ音楽
- 【懐かしのコレクション】オールディーズの名曲。おすすめの人気曲
- 【人生の応援ソング】頑張るあなたにエールを届ける励ましの歌
- 【2026】ミュージカルの名曲。最新作から往年の名作まで紹介!
- 洋楽のフォークソング。フォークの名曲・おすすめの人気曲
- 【洋楽】ブルーグラスの名曲。おススメの人気曲・代表曲
有名なドイツ民謡|日本でおなじみのあの曲がドイツ民謡だった!?(1〜10)
Bruder JakobNEW!Kinderlieder

もともとは1700年前後のフランスに起源を持つ伝承歌で、夜の祈りの鐘を鳴らす役目の修道士が寝過ごしてしまう様子を歌った作品です。
ドイツ語にくわえてフランス語、英語、スペイン語など多言語で展開されており、歌いながら自然に言葉のリズムや発音を楽しめるのが魅力的。
カノンとしても扱いやすいことから、教育の場でも取り上げられています。
小さなお子さまが外国の音楽に触れる入口としてもピッタリ。
学習用や、家族のコミュニケーションのきっかけとして、毎日の生活に取り入れてみてはいかがでしょうか。
FroschgesangNEW!Kinderlieder
『かえるのうた』『かえるの合唱』などと呼ばれ、日本でもすっかりおなじみの輪唱曲として知られる作品。
実は19世紀のドイツ語圏で歌われていた童謡が原曲だということはご存じでしょうか。
日本へは1930年ごろにスイスの教育者を通じて紹介され、岡本敏明さんが日本語の詞をつけたことで広まりました。
教科書や音楽教室などの教育の場でも長年使われており、世代をこえて愛されています。
短い歌詞と平易なメロディは、小さなお子さまと一緒に歌うのにもピッタリ。
みんなで声を合わせてドイツ民謡の素朴なメロディを味わう、そんな楽しいひとときを過ごしてみてはいかがでしょうか。
O TannenbaumNEW!Ernst Anschütz

1824年に生まれた本作は、日本で『もみの木』として親しまれているドイツ民謡です。
もともとは恋歌のテキストを受け継いだものでしたが、のちにクリスマスとの結びつきを強める歌詞へと再構成されました。
冬でも青々と葉を茂らせるもみの木に、変わらない誠実さや忍耐といった思いをたくした本作。
クリスマスソングの定番としても知られているため、誰もが一度は耳にしているはずです。
クリスマスシーズンに家族でツリーを飾りながら、ゆったりと聴きたい温かな名曲ですね。
Kuckuck, Kuckuck, ruft’s aus dem WaldNEW!Kinderlieder

春の訪れを告げるウキウキするようなメロディが魅力の本作は、ドイツ語圏で長く愛されてきた伝統的な子供の歌です。
1835年に書かれた歌詞に、オーストリアに伝わる軽快な旋律が合わさる形で定着しました。
カッコウの鳴き声を合図に森へ飛び出していくような、とても自然豊かで明るい世界観が広がっています。
教育現場でも歌い継がれている本作。
春の陽気を感じたいときや、お子さまと一緒に楽しく歌いたいシチュエーションにピッタリの1曲ですね。
Die LoreleiNEW!Friedrich Silcher

美しいメロディがとても印象的な本作は、日本でも『ローレライ』として親しまれているドイツ歌曲です。
1837年当時にフリードリヒ・ジルヒャーが旋律を完成させた本作は、ライン川の岩礁に座る美女が船乗りに悲劇をもたらす伝説を題材にしています。
少し複雑な背景を持つ詩を、誰もが歌いやすい親しみのあるメロディで包み込んだことで、世界中で長く愛されるようになりました。
現在はライン地方の景勝地を彩る象徴的なサウンドトラックとして、風景と深く関わっています。
雄大な川の流れや美しい情景を感じたいとき、豊かな合唱のハーモニーを堪能したい方にぜひオススメしたいですね。
Winter ade, scheiden tut wehNEW!Lied

日本でも有名なドイツ民謡。
1835年に作詞されたこの楽曲は、厳しい冬の終わりと春への期待を明るく歌い上げる、とてもキャッチーな作品です。
1837年に詩集で公開され、のちの1843年に18世紀由来の旋律が付けられて世に出ました。
単純な季節歌というだけでなく、19世紀の抑圧的な時代背景の中で「春」を解放の象徴として描いたとも言われています。
現在でもドイツ語圏の学校教育などで親しまれており、春の訪れを感じたいときにピッタリな1曲です。
明るい気分になりたい方にもオススメですよ。
Muss i dennNEW!Volkslied

旅立つ若者と故郷に残る恋人との別れを描きながらも、再会への希望を感じさせる前向きなテーマが魅力的な伝承歌です。
1827年に音楽教育家によって定本化された本作は、1960年4月に録音され、映画『G.I. Blues』の劇中歌として英語でカバーされたことで、世界中に広まりました。
日本でも『別れの歌』『ムシデン』として親しまれているため、口ずさんだことがある方も多いのでは?
素朴なメロディは、お散歩やハイキングなど、外の空気を楽しみながら聴くのにピッタリ。
自然と心がはずむような優しい旋律を、ぜひ休日のリフレッシュタイムに味わってみてください。





