RAG MusicWorld Music
素敵な世界の音楽

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ

民族音楽って、ロックとかジャズとかR&Bとか、いわゆる音楽ジャンルでくくられた作品とはまた違った魅力がありますよね!

今自分がいる場所とは違う世界が見えてくるというか……こう、言葉にできない情景が心の中に広がるような。

今回この記事では、世界各地で親しまれている民族音楽をたくさんご紹介していきます。

異国情緒あふれる作品だったり、意外と身近に感じられる曲だったり、ほんと幅広くそろいました!

ここに載っている楽曲を聴いて、ぜひ新しい扉を開きましょう!

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ(11〜20)

O TannenbaumNEW!Ernst Anschütz

O Tannenbaum – Weihnachtslieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
O TannenbaumNEW!Ernst Anschütz

1824年に生まれた本作は、日本で『もみの木』として親しまれているドイツ民謡です。

もともとは恋歌のテキストを受け継いだものでしたが、のちにクリスマスとの結びつきを強める歌詞へと再構成されました。

冬でも青々と葉を茂らせるもみの木に、変わらない誠実さや忍耐といった思いをたくした本作。

クリスマスソングの定番としても知られているため、誰もが一度は耳にしているはずです。

クリスマスシーズンに家族でツリーを飾りながら、ゆったりと聴きたい温かな名曲ですね。

Bruder JakobNEW!Kinderlieder

Bruder Jakob (Frère Jacques) – Kinderlieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
Bruder JakobNEW!Kinderlieder

もともとは1700年前後のフランスに起源を持つ伝承歌で、夜の祈りの鐘を鳴らす役目の修道士が寝過ごしてしまう様子を歌った作品です。

ドイツ語にくわえてフランス語、英語、スペイン語など多言語で展開されており、歌いながら自然に言葉のリズムや発音を楽しめるのが魅力的。

カノンとしても扱いやすいことから、教育の場でも取り上げられています。

小さなお子さまが外国の音楽に触れる入口としてもピッタリ。

学習用や、家族のコミュニケーションのきっかけとして、毎日の生活に取り入れてみてはいかがでしょうか。

Kuckuck, Kuckuck, ruft’s aus dem WaldNEW!Kinderlieder

Kuckuck, Kuckuck, rufts aus dem Wald – Kinderlieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
Kuckuck, Kuckuck, ruft's aus dem WaldNEW!Kinderlieder

春の訪れを告げるウキウキするようなメロディが魅力の本作は、ドイツ語圏で長く愛されてきた伝統的な子供の歌です。

1835年に書かれた歌詞に、オーストリアに伝わる軽快な旋律が合わさる形で定着しました。

カッコウの鳴き声を合図に森へ飛び出していくような、とても自然豊かで明るい世界観が広がっています。

教育現場でも歌い継がれている本作。

春の陽気を感じたいときや、お子さまと一緒に楽しく歌いたいシチュエーションにピッタリの1曲ですね。

Alle Vögel sind schon daNEW!Kinderlieder

Alle Vögel sind schon da – Kinderlieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
Alle Vögel sind schon daNEW!Kinderlieder

春の訪れとともに聴きたくなる、世界中で親しまれる童謡。

ドイツの豊かな子供の歌文化から受け継がれてきた名曲です。

1837年に歌詞が公表された歴史ある作品で、小鳥たちのさえずりや温かな季節の到来を軽快なメロディで表現しています。

教育現場でも長く歌い継がれ、今も根強い人気があります。

とても覚えやすい曲調なので、語学の入り口としてもピッタリ。

お子さまと一緒に口ずさんだり、春の陽気を感じながら散歩したりする時間に、ぜひ聴いていただきたい1曲です。

Lasst uns froh und munter seinNEW!Volkslied

Lasst uns froh und munter sein – Weihnachtslieder zum Mitsingen | Sing Kinderlieder
Lasst uns froh und munter seinNEW!Volkslied

冬の訪れとともに聴きたくなる、聖ニコラウスの祝日を待ちわびる子供たちのわくわく感が詰まった1曲です。

1855年ごろの記録をもとに広く親しまれてきた本作は、覚えやすくて親しみやすいメロディが魅力。

ドイツでは現在でも季節の定番として愛され、学校や家庭で歌われているのだそうです。

クリスマスの準備を楽しむ家族の団らんや、冬の夜にあたたかい飲み物を片手にゆったり過ごすシチュエーションにピッタリな作品ですね。

Mein Vater war ein WandersmannNEW!Volkslied

【和訳付き】ゆかいに歩けば(ドイツ民謡)”Mein Vater war ein Wandersmann” 【カナルビ付き】
Mein Vater war ein WandersmannNEW!Volkslied

1847年にドイツ語圏で詩として初めて姿を現したとされる放浪歌です。

のちの1953年に新しい旋律がつけられ、イギリスでの音楽祭やBBC放送をきっかけに世界的な合唱ヒットへとつながりました。

1955年の映画でも歌われるなど、広く親しまれてきた作品です。

自然のなかを歩くよろこびが明るいメロディに乗せられていて、行進するような軽快なリズムと覚えやすいコーラスの掛け声がとても印象的ですよね。

日本では元気に歩く児童向けの歌として親しまれています。

ハイキングなど、外で体を動かしたくなる気分のときにピッタリな1曲です。

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ(21〜30)

FroschgesangNEW!Kinderlieder

『かえるのうた』『かえるの合唱』などと呼ばれ、日本でもすっかりおなじみの輪唱曲として知られる作品。

実は19世紀のドイツ語圏で歌われていた童謡が原曲だということはご存じでしょうか。

日本へは1930年ごろにスイスの教育者を通じて紹介され、岡本敏明さんが日本語の詞をつけたことで広まりました。

教科書や音楽教室などの教育の場でも長年使われており、世代をこえて愛されています。

短い歌詞と平易なメロディは、小さなお子さまと一緒に歌うのにもピッタリ。

みんなで声を合わせてドイツ民謡の素朴なメロディを味わう、そんな楽しいひとときを過ごしてみてはいかがでしょうか。