RAG MusicWorld Music
素敵な世界の音楽

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ
最終更新:

民族音楽って、ロックとかジャズとかR&Bとか、いわゆる音楽ジャンルでくくられた作品とはまた違った魅力がありますよね!

今自分がいる場所とは違う世界が見えてくるというか……こう、言葉にできない情景が心の中に広がるような。

今回この記事では、世界各地で親しまれている民族音楽をたくさんご紹介していきます。

異国情緒あふれる作品だったり、意外と身近に感じられる曲だったり、ほんと幅広くそろいました!

ここに載っている楽曲を聴いて、ぜひ新しい扉を開きましょう!

【世界の音楽】民族音楽のススメ・海外の民謡まとめ(1〜10)

コロブチカ

【和訳付き】コロブチカ(ロシア民謡) “Коробейники” – カタカナルビ付き
コロブチカ

ロシアの伝統が息づく民謡の傑作です。

19世紀に詩として生まれ、農村で愛され歌い継がれた珠玉のメロディは、誰もが一度は耳にしたことがあるはず。

軽快な三拍子のリズムと印象的なフレーズが心地よく響き、どこか懐かしさを感じさせる温かみのある曲調が魅力です。

1861年、詩人のニコライ・ネクラーソフさんによって行商人と農村の娘の恋物語として描かれ、その後民謡として広く親しまれるようになりました。

1989年には任天堂の『テトリス』のBGMとして採用され、ゲーム音楽としても世界的な知名度を獲得。

バレエやフォークダンスの演目としても人気があり、ジャズやロックなど様々なジャンルでアレンジされています。

民族音楽に興味のある方はもちろん、心温まる恋物語や伝統的な舞曲のリズムを楽しみたい方にもおすすめの一曲です。

エル・チョクロ

作曲家、アンヘル・ビジョルドによって制作された『エル・チョクロ』はアルゼンチンの民族音楽「タンゴ」を代表する1曲。

日本でも、とくに社交ダンスに馴染みのある方が聴けば「ああ、この曲か」となると思います。

タンゴがいつどこで生まれたのかは諸説ありますが、1897年に発表された『エル・エントレリアーノ』以降、世界中で親しまれるようになりました。

また、一口にタンゴと言っても「アルゼンチン・タンゴ」や「コンチネンタル・タンゴ」など、派生体系がたくさん存在しています。

それぞれ聴き比べてみてはどうでしょうか。

ティコ・ティコ・ノ・フバ

Tico Tico no Fubá – Flauta Doce (Nelson Barbosa) Violão de 7 (Felix Junior) Pandeiro (Amoy Ribas)
ティコ・ティコ・ノ・フバ

サンバの原型とも言われるブラジルの「ショーロ」。

その名曲の一つ『ティコ・ティコ・ノ・フバ』はサンパウロ出身の作曲家、ゼキーニャ・ジ・アブレウによる作品です。

1917年に発表されて以降、長らく愛され続けています。

リズミカルなのにどこか哀愁が感じられる曲調が印象的。

「サンバの原型」とは書きましたが踊りたくなる感じではなく、リラックスして聴きたいような内容です。

さまざまなミュージシャンがアレンジしているので、自分が好きなものを探してみる楽しみ方もできますよ。

フニクリ・フニクラ

箱根ガラスの森|カンツォーネ|フニクリ・フニクラ Funiculì funiculà
フニクリ・フニクラ

日本ではイタリア民謡を指すときに使われる用語「カンツォーネ」。

言葉の意味は「歌」なので特定のイタリア音楽を表現しているわけではありません。

が、イタリアのナポリ周辺で歌い継がれている曲のことを「カンツォーネ」と表すことが多いそう。

ご紹介している楽曲『フニクリ・フニクラ』もその一つに数えられています。

聴きなじみ深いメロディーですが、しかしイタリアの音楽だと意識して聴くと確かに、異国情緒がしっかりとありますよね。

コンドルは飛んでいく

コンドルは飛んで行く「ロス・アキウス」
コンドルは飛んでいく

学校の授業で習った覚えのある方、多いんじゃないかなと思います。

サイモン&ガーファンクルによるカバーバージョンが広く知られている『コンドルは飛んで行く』は、南アメリカのアンデス山脈周辺で受け継がれてきた「フォルクローレ」という民族音楽の中の1曲。

タイトル通り、大空を悠々と飛ぶコンドルのイメージが湧いてくる、雄大な作品です。

のどかなのに神秘的な雰囲気を感じてしまうのが不思議ですよね。

フォルクローレは地域性が限定的な音楽ジャンルではないので、場所場所によって独自に発展した楽曲が存在しています。

Die LoreleiNEW!Friedrich Silcher

【ドイツ語】ローレライ (Die Lore-Ley) (日本語字幕)
Die LoreleiNEW!Friedrich Silcher

美しいメロディがとても印象的な本作は、日本でも『ローレライ』として親しまれているドイツ歌曲です。

1837年当時にフリードリヒ・ジルヒャーが旋律を完成させた本作は、ライン川の岩礁に座る美女が船乗りに悲劇をもたらす伝説を題材にしています。

少し複雑な背景を持つ詩を、誰もが歌いやすい親しみのあるメロディで包み込んだことで、世界中で長く愛されるようになりました。

現在はライン地方の景勝地を彩る象徴的なサウンドトラックとして、風景と深く関わっています。

雄大な川の流れや美しい情景を感じたいとき、豊かな合唱のハーモニーを堪能したい方にぜひオススメしたいですね。

Winter ade, scheiden tut wehNEW!Lied

Winter ade – Osterlieder zum Mitsingen || Kinderlieder
Winter ade, scheiden tut wehNEW!Lied

日本でも有名なドイツ民謡。

1835年に作詞されたこの楽曲は、厳しい冬の終わりと春への期待を明るく歌い上げる、とてもキャッチーな作品です。

1837年に詩集で公開され、のちの1843年に18世紀由来の旋律が付けられて世に出ました。

単純な季節歌というだけでなく、19世紀の抑圧的な時代背景の中で「春」を解放の象徴として描いたとも言われています。

現在でもドイツ語圏の学校教育などで親しまれており、春の訪れを感じたいときにピッタリな1曲です。

明るい気分になりたい方にもオススメですよ。