世界の民謡 | 海外で歌い継がれる故郷の歌
世界のさまざまな国や地域で歌い継がれる民謡のなかから、有名な曲をご紹介します。
曲名は知らなくてもどこかで聞いたことがあったり、子供の頃に口ずさんでいたりと、他国の民謡は実は私たちの日常に馴染んでいます。
なかには、日本ではオリジナル曲が知られていて、原曲はこれだったんだ!
と発見があるかもしれません。
どの国の曲だったかを知ることは、他国の文化や歴史を知ることにつながり、視野が広がることでしょう。
それぞれの国で大切にされている歴史ある民謡を、ぜひ聴いてみてください!
- 【小学校の音楽】教科書に掲載されたことのある人気曲&懐かしの歌一覧
- 【びっくり!】海外発祥の童謡。なじみ深いあの童謡も実は
- 世界の童謡。海外で歌い継がれる子どもの歌
- フォークダンスの名曲・人気曲
- 世界の牧歌。おすすめの名曲、人気曲
- 【世界の子守唄】子供がやすらぐ海外の名曲、人気曲
- 日本の民謡。歌い継がれる、ふるさとの心
- 日本の唱歌。懐かしの曲、こころのうた
- 星を歌った名曲。夜空とともに聴きたい心に響く星うた
- 人気の祭り曲ランキング【2025】
- 【みんなのうた】泣ける名曲。もう一度聴きたい感動ソング
- 弾き語り継がれる邦楽フォークソングの名曲
- 山を歌ったおすすめの曲。登山や山歌の名曲、人気曲
- 世界の民謡 | 海外で歌い継がれる故郷の歌
世界の民謡 | 海外で歌い継がれる故郷の歌(21〜40)
オー・ソレ・ミオナポリ民謡 / Alfredo Mazzucchi / Eduardo Di Capua

「オー・ソレ・ミオ(私の太陽)O sole mio」は、1898年に作曲されたカンツォーネ・ナポレターナ(ナポリ歌曲)です。
エルビス・プレスリーによるカバー「It’s now or never」は、世界中で1千万枚を超える大ヒットを記録しました。
森へ行きましょうポーランド民謡

「森へ行きましょう」は、ポーランド民謡「Sz?a dzieweczka」(シュワ・ジェヴェチカ)を原曲とする日本の歌です。
東大音感合唱団のメンバーが日本語の歌詞をつけて「森へ行きましょう」として日本へ紹介した後、NHK「みんなのうた」で初回放送され、子どもから大人まで人気のポーランド民謡として定着しました。
アヴィニョンの橋の上でフランス民謡

「アヴィニョンの橋の上で」は、古いフランス民謡です。
アヴィニョン(アヴィニヨン)とは、フランスの南東部に位置する都市の名称。
フランス人教皇クレメンス5世による14世紀の「アヴィニョン捕囚」でも知られています。
コロブチカロシア民謡

「コロブチカ(行商人)」は、ロシアの詩人ニコライ・ネクラーソフの長編詩「行商人」の中の一節から採られたロシア歌曲。
学校の運動会などのフォークダンスでよく用いられ、ゲームのテトリスのBGMとしても有名です。
ドナドナイディッシュ民謡

イディッシュ語で書かれた1940年のミュージカル曲を原曲とするフォークソングです。
ドナドナが世界的に有名になったのは、アメリカでフォークリバイバルが巻き起こっていた1960年代。
フォークソングの女王と呼ばれていたジョーン・バエズに取り上げられたことで多くの人の耳に届くこととなりました。