RAG MusicKids
素敵な子供の歌
search

世界の童謡。海外で歌い継がれる子どもの歌

世界のさまざまな国・地域で歌い継がれる童謡・子どもの歌を紹介します!

日本の教科書に載った歌から、実際に海外で歌われている歌、英語教育に使われている人気の歌など、さまざまな目線から集めてみました。

この記事を見ていただくとわかるのですが、実は日本の歌と思っている歌が海外の歌ということも多いんですよ?

「日本で有名な海外の童謡を知りたい」「外国語の童謡を歌いたい」という方はぜひチェックして、歌ってみてくださいね!

世界の童謡。海外で歌い継がれる子どもの歌(21〜30)

Katyusha

ソビエト連邦の時代に流行した楽曲で、ロシア民謡として愛され続けている「カチューシャ」です。

カチューシャとは、ロシアの女の子のエカテリーナの愛称です。

日本だとひさこさんや、まさこさんが、ちゃこちゃんになるような感じかもしれません。

Mary Had A Little Lamb

Stevie Ray Vaughan – Mary Had a Little Lamb (from Live at the El Mocambo)
Mary Had A Little Lamb

マザーグースの中でも最もポピュラーで人気のあるナンバーです。

日本でも「メリーさんのひつじ」としておなじみです。

動画は白人のブルースロックの名手として大人気だったスティービー・レイヴォーンによる、ロック調カバーです。

世界の童謡。海外で歌い継がれる子どもの歌(31〜40)

Yankee Doodle

アメリカ独立戦争 (曲:ヤンキードゥードゥル)
Yankee Doodle

邦題は「アルプス一万尺」。

アメリカの民謡で、独立戦争の愛国歌です。

しかし、原曲と歌詞のルーツについてははっきりしたことが分かっていません。

日本に初めて伝わったのは、1853年のペリー来航時。

その際、彼らが黒船から上陸する時の行進曲として演奏されたのがきっかけです。

幸せなら手をたたこう

♬If You’re Happy and You Know It〈英語の歌〉
幸せなら手をたたこう

坂本九の曲。

アメリカ合衆国の民謡を原曲としています。

1964年にリリースされて大ヒットし、現在まで童謡としても親しまれてきました。

日本以外ではスペインなどでも歌われており、英語版「If You’re Happy and You Know It」もあります。

Jingle Bells

Jingle Bells with Lyrics | Christmas Songs HD | Christmas Songs and Carols
Jingle Bells

1857年に、牧師のジェームズ・ロード・ピアポントが、自身の教会で行う感謝祭で歌うために作詞作曲した歌です。

これが大変な評判を呼び、アメリカ中に広まっていきました。

多くのアーティストによってカバー曲が歌われ、日本でもアニメやゲーム、子供向け番組関連にも広まっていきました。

Turkey in the Straw

Turkey In The Straw (Mickey’s Fun Songs)
Turkey in the Straw

オクラホマミキサーという名前で、日本でも運動会やフォークダンスなどで使用されている定番曲です。

アメリカ民謡で、カントリーウエスタンの陽気なメロディーが心地よい、わらの中の七面鳥というタイトルの曲です。

Oranges and Lemons

Oranges And Lemons | Nursery Rhyme | HooplaKidz
Oranges and Lemons

イギリスの古い童謡であるマザーグースの中でも、特に有名な1曲です。

イギリス出身のロックバンドXTCが1989年にリリースしたアルバムのタイトルになっていたり、少女漫画家である萩尾望都の代表作「ポーの一族」の作中で引用されたりと、さまざまなアーティストにオマージュされている作品でもあります。