マザー・グースの定番曲。子どもたちにも人気のマザー・グースの歌
イギリスやアメリカを中心に親しまれ、歌い継がれている英語の童謡「マザー・グース」を紹介します!
なぞなぞの歌や子守歌、遊び歌に早口歌、暗記歌など600〜1000種類以上あるといわれているマザー・グース。
この記事では、マザー・グースの中から代表的な曲、子どもに人気の曲を集めてみました!
聴いてみると「知ってる!」という曲も多く、また歌い継がれているので世代を問わず楽しめます。
お子さんが英語に興味を持つきっかけになる楽しい歌もありますので、ぜひ親子、ご家族、友達同士で楽しんでみてくださいね!
プレイリスト
| マザー・グースの定番曲。子どもたちにも人気のマザー・グースの歌 | |||
|---|---|---|---|
| show_chart | タイトル | Playlist | レビュー |
| 1east | Jack Be Nimble | play_arrow | ろうそく跳びの伝統的な遊び歌 |
| 2east | A Wise Old Owl | play_arrow | 静かに聞くことの大切さを教える歌 |
| 3east | Birds of a Feather | play_arrow | 鳥仲間が集まり歌う楽しい童謡 |
| 4east | Curly Locks | play_arrow | 優しいマザー・グースの夢の歌 |
| 5east | Ride a cock-horse to Banbury Cross | play_arrow | 馬に乗る貴婦人のマザーグース童謡 |
| 6east | Cock-A-Doodle-Do | play_arrow | 鶏の鳴き声で騒がしい家族の歌 |
| 7east | Georgie Porgie | play_arrow | 子供の遊び歌、リズム感と言葉遊び |
| 8east | London Bridge Is Broken Down(ロンドン橋落ちた) | play_arrow | 歌の歴史は意外と奥深い |
| 9east | Are you Sleeping | play_arrow | フランス発祥の世界的な輪唱曲 |
| 10east | Cobbler Cobbler, mend my shoe | play_arrow | 靴職人に修理を頼む子供の歌 |
| 11east | Goosey, Goosey, Gander | play_arrow | マザー・グース、リズム遊び歌 |
| 12east | Hot Crossed Buns | play_arrow | イースターパンの歌、温かな風景と愛情 |
| 13east | Humpty Dumpty(ハンプティ・ダンプティ) | play_arrow | 卵のような人形の童謡、楽しいメロディ |
| 14east | Hey Diddle Diddle(ヘイ・ディドル・ディドル) | play_arrow | マザー・グースの不思議な歌詞と韻 |
| 15east | Hickory Dickory Dock(ヒッコリー・ディッコリー・ドック) | play_arrow | ネズミが時計登り鐘を鳴らす童謡 |
| 16east | Who Killed Cock Robin(誰がこまどり殺したの?) | play_arrow | 文学で重要なマザー・グースの童謡 |
| 17east | Simple Simon(シンプル・サイモン) | play_arrow | サイモンの間抜けなエピソード歌 |
| 18east | Monday’s Child(月曜日に生まれた子供は) | play_arrow | 曜日と性格の関係を描くマザー・グース |
| 19east | Here we go round the mulberry bush(桑の木の周りを回ろう) | play_arrow | 輪唱遊び『マルベリーブッシュ』で遊ぶ |
| 20east | Bingo(ビンゴ) | play_arrow | 子供に人気の手遊び歌「ビンゴ」を楽しもう |
| 21east | I had a Little Hen | play_arrow | めんどりが家事を頑張る歌 |
| 22east | I see the moon | play_arrow | 月の光に祈りを込めた歌、心に響く美しい曲 |
| 23east | It’s Raining, It’s Pouring | play_arrow | 雨降りの歌、おじいさんの物語 |
| 24east | Old Mother Hubbard | play_arrow | マザー・グースの愉快な犬の物語 |
| 25east | My Mother Has Killed Me(お母さんがわたしを殺した) | play_arrow | マザー・グースの残酷な子守歌 |
| 26east | Scarborough Fair(スカボロー・フェア) | play_arrow | サイモン&ガーファンクル名曲の原曲 |
| 27east | Twinkle Twinkle Little Star(きらきら星) | play_arrow | きらきら星は世界に愛される名曲 |
| 28east | Ten Little Indians(テン・リトル・インディアンズ) | play_arrow | 民謡「10人のインディアン」の由来 |
| 29east | The House that Jack Built(これはジャックが建てた家) | play_arrow | 積み上げ歌、文法複雑、古い起源の子供歌 |
| 30east | Sing a Song of Sixpence(6ペンスの唄) | play_arrow | 春を告げる童謡、6ペンスのクロウタドリ |
| 31east | Mary Had a Little Lamb(メリーさんのひつじ) | play_arrow | 学校についてきた子羊の物語 |
| 32east | Hush a Bye Baby(ねんねんころりよ) | play_arrow | 子守歌が意外とダークな歌詞内容 |
| 33east | The Queen Of Hearts(ハートのクイーン) | play_arrow | ハートの女王がジャックにタルトを盗まれるマザー・グースの歌。 |
| 34east | Do You Know The Muffin Man(マフィン売の男) | play_arrow | 遊びに合わせた子供向けの繰返し歌 |
| 35east | Wee Willie Winkie(ウィー・ウィリー・ウィンキー) | play_arrow | 眠りの妖精ウィリー・ウィンキーの夜の物語 |
| 36east | Star Light, Star Bright(スターライト・スターブライト) | play_arrow | マザー・グースの星の歌といえば『キラキラ… |
| 37east | Rain Rain Go Away(レイン・レイン・ゴー・アウェイ) | play_arrow | 雨の日に子供が楽しめる歌 |
| 38east | Three little kittens(3匹の子猫) | play_arrow | 子猫の冒険を描いた可愛い童謡 |
| 39east | Vintery,Mintery,Cutery,corn(カッコーの巣の上に) | play_arrow | 映画のテーマ曲が映画タイトルの由来 |
| 40east | Good Morning to You | play_arrow | 朝の歌でやる気と元気を出そう! |
| 41east | The Lion and The Unicorn(ライオンとユニコーン) | play_arrow | 王冠を賭けた英国王家の対立を歌う |
| 42east | Itsy Bitsy Spider(ちっちゃなクモ) | play_arrow | 親指と人差し指で楽しむクモの歌 |
| 43east | Ring-A-Ring-O-Roses(リング・ア・リング・オー・ローゼズ) | play_arrow | バラの花輪の歌に隠された謎めいた意味 |
| 44east | Oranges and Lemons(オレンジとレモン) | play_arrow | オレンジとレモン、子供歌の物騒な歌詞 |
| 45east | Hush little baby(おやすみ、赤ちゃん) | play_arrow | イギリスの子守唄、母の愛が伝わる歌 |
| 46east | ABC Song(ABCの歌) | play_arrow | アルファベット学習歌の歴史と起源 |
| 47east | Did You Ever See A Lassie?(こんな子?見た?) | play_arrow | 日本語タイトルのマザー・グース歌 |
| 48east | The ants go marching(アリの兵隊) | play_arrow | アリの兵隊行進、数え歌の特徴 |
| 49east | Blow,Wind Blow!(吹け 吹け 風よ) | play_arrow | 風が止まれば、お母さんは粉ひき困難。 |
| 50east | Baa Baa Black Sheep(めえめえ黒ひつじ) | play_arrow | 羊毛税を風刺した子供向けの替え歌 |
| 51east | Tweedledum and Tweedledee(トゥイードルダムとトゥイードルディー) | play_arrow | 「不思議な双子が鏡の国で騒動」 |
| 52east | Jack and Jill(ジャックとジル) | play_arrow | ジャックとジルの楽しい冒険 |
| 53east | Old King Cole(コール王) | play_arrow | コオル王は伝説上の英国の王 |
| 54east | There Was A Crooked Man(曲がった男) | play_arrow | 曲がりくねった言葉の多様な意味 |
| 55east | Lady Bird Lady Bird(てんとう虫) | play_arrow | てんとう虫の歌に潜むブラックユーモア |
| 56east | Peter Piper(ピーター・パイパー) | play_arrow | ピーター・パイパーの舌をかむ早口言葉 |
| 57east | Teddy Bear, Teddy Bear(テディベア) | play_arrow | テディベア手遊び歌で楽しく遊ぼう |
| 58east | Little Jack Horner(ちびっこジャック・ホーナー) | play_arrow | クリスマスのパイを楽しむ子供の歌 |
| 59east | Jack & Jill(ジャックとジル) | play_arrow | 童謡「ジャックとジル」の歴史と背景 |
| 60east | Old MacDonald Had A Farm(ゆかいな牧場) | play_arrow | 牧場の歌、イーアイオーで有名 |





play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow
play_arrow